As endorsed by the Commission on Human Rights, UNCTAD should also contribute substantively to the work on the right to development. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يسهم مساهمة حقيقية، كما أقرت ذلك لجنة حقوق الإنسان، في العمل المتعلق بالحق في التنمية. |
UNCTAD should also contribute to the promotion of investment among developing countries. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يسهم في تشجيع الاستثمار في البلدان النامية. |
As endorsed by the Commission on Human Rights, UNCTAD should also contribute substantively to the work on the right to development. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يسهم مساهمة حقيقية، كما أقرت ذلك لجنة حقوق الإنسان، في العمل المتعلق بالحق في التنمية. |
it should also lead in providing a mechanism for protecting developing countries from the dumping of cheap food. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يكون رائداً في توفير آلية لحماية البلدان النامية من عمليات الإغراق بالغذاء الرخيص. |
UNCTAD should also contribute substantively, as endorsed by the Commission on Human Rights, to the work on the right to development. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يسهم مساهمة حقيقية، كما أقرت ذلك لجنة حقوق الإنسان، في العمل المتعلق بالحق في التنمية. |
UNCTAD should also continue to use these programmes to strengthen the synergies between its research and capacity-building activities. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل شعبـة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة |
UNCTAD should also examine issues concerning the introduction of special and differential treatment in competition and enterprise policies. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يدرس مسائل تتعلق بإدراج المعاملة الخاصة والتفضيلية في المنافسة وسياسات المشاريع. |
UNCTAD should also strengthen ties with the development research community in developing countries. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يعزز صلاته مع أوساط البحوث الإنمائية في البلدان النامية. |
UNCTAD should also publish South - South trade data and analyses on a regular basis. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يقوم، على أساس منتظم، بنشر البيانات والتحليلات بشأن التجارة بين بلدان الجنوب. |
UNCTAD should also analyse the impact of international policies and processes on the scope for implementing national development strategies. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يُحلل تأثير السياسات والعمليات الدولية على نطاق تنفيذ استراتيجيات التنمية الوطنية. |
UNCTAD should also enhance its collaboration with local partners in developing countries. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يعزز تعاونه مع الشركاء المحليين في البلدان النامية. |
UNCTAD should also analyse the impact of international policies and processes on the scope for implementing national development strategies. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يُحلل تأثير السياسات والعمليات الدولية على نطاق تنفيذ استراتيجيات التنمية الوطنية. |
UNCTAD should also enhance its collaboration with local partners in developing countries. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يعزز تعاونه مع الشركاء المحليين في البلدان النامية. |
UNCTAD should also cooperate with the private sector and relevant NGOs. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
UNCTAD should also streamline its publications programme taking into consideration the needs of developing countries and the requirements identified in the intergovernmental process. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يُبسِّط برنامج المنشورات، آخذاً في اعتباره احتياجات البلدان النامية والمتطلبات المحددة في إطار العملية الحكومية الدولية. |
UNCTAD should also streamline its publications programme taking into consideration the needs of developing countries and the requirements identified in the intergovernmental process. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يُبسِّط برنامج المنشورات، آخذاً في اعتباره احتياجات البلدان النامية والمتطلبات المحددة في إطار العملية الحكومية الدولية. |
UNCTAD should also continue work on agricultural, forestry and fishery products, metals and minerals, and oil and oil products. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل عمله بشأن المنتجات الزراعية ومنتجات الحراجة ومصائد الأسماك، والمعادن والفلزات، والنفط والمنتجات النفطية. |
it should also lead in providing a mechanism for protecting developing countries from the dumping of cheap food. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يكون رائداً في توفير آلية لحماية البلدان النامية من عمليات الإغراق بالغذاء الرخيص. |
it should also contribute to monitoring trends in ICT applications in specific economic sectors. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يسهم في رصد الاتجاهات في تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قطاعات اقتصادية محددة. |
it should also disseminate its analyses and relevant information, and promote the exchange of experiences. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن ينشر التحليلات والمعلومات ذات الصلة، وأن يشجّع على تبادل الخبرات. |
Market fundamentals must respect the basic needs of people, and UNCTAD should play an important role in ensuring this. | UN | ويجب أن تُحترَم في أساسيات السوق الاحتياجات الأساسية للناس كما ينبغي للأونكتاد أن يؤدي دورا هاما في ضمان تحقيق ذلك. |