it should also give greater assistance to victims of trafficking. | UN | كما ينبغي لها أن تعزز المساعدة المقدمة إلى الضحايا. |
it should also give greater assistance to victims of trafficking. | UN | كما ينبغي لها أن تعزز المساعدة المقدمة إلى الضحايا. |
it should also ensure that all staff members have properly classified job descriptions corresponding to their functions and responsibilities; | UN | كما ينبغي لها أن تكفل أن يكون لجميع الموظفين توصيفات للعمل مصنفة بشكل سليم وتقابل مهامهم ومسؤولياتهم؛ |
they should also criminalize the import, export or transfer of cultural property in accordance with article 3 of the 1970 Convention. | UN | كما ينبغي لها أن تُجرّم استيراد أو تصدير أو نقل الممتلكات الثقافية وفقا للمادة 3 من اتفاقية سنة 1970. |
they should also take up the role of encouraging other regulators to undertake an assessment of regulatory impacts. | UN | كما ينبغي لها أن تقوم بدورها في تشجيع الهيئات التنظيمية الأخرى والاضطلاع بعمليات تقييم للآثار التنظيمية. |
Sanctions should be based on tenable legal grounds and should be lifted as soon as the objectives are achieved. | UN | كما ينبغي لها أن تقوم على أسس قانونية مقبولة، وأن تُرفع حالما تتحقق أهدافها. |
The State party should also take steps to raise the awareness of families in that regard. | UN | كما ينبغي لها أن تتخذ التدابير اللازمة لتوعية الأسر بهذه المسألة. |
it should also explain the need for 12 additional posts if the recruitment process had yet to be completed. | UN | كما ينبغي لها أن تفسر الحاجة إلى 12 وظيفة إضافية إذا ما أريد لعملية التوظيف أن تكتمل. |
it should also maintain the changes proposed since the last meeting of the Open-ended Working Group, and make one additional change. | UN | كما ينبغي لها أن تحتفظ بالتغييرات المقترحة منذ الاجتماع الأخير للفريق العامل مفتوح العضوية، مع إدخال تغيير واحد إضافي. |
it should also ensure that it is presented to, and discussed in, by the national legislative assembly, or Parliament. | UN | كما ينبغي لها أن تكفل أن تطلع عليها الجمعية التشريعية الوطنية أو البرلمان ويناقشها. |
it should also increase the number of beds available in social protection establishments and improve living conditions for patients. | UN | كما ينبغي لها أن تزيد عدد أماكن الاحتجاز في مرافق الحماية الاجتماعية وأن تحسّن الظروف المعيشية لهؤلاء المرضى. |
it should also continue its efforts to take effective action against the spread of this phenomenon in the media, particularly the Internet. | UN | كما ينبغي لها أن تواظب على التصدي لانتشار هذه الظاهرة في وسائل الإعلام، ولا سيما على الإنترنت. |
it should also strengthen the current mechanisms to ensure compatibility of domestic law with the Covenant. | UN | كما ينبغي لها أن تعزّز الآليات الحالية لكفالة اتساق قانونها المحلّي مع العهد. |
they should also specify to which methods of procurement some provisions of the article would not apply. | UN | كما ينبغي لها أن تحدد طرائق الاشتراء التي لا تنطبق عليها بعض أحكام هذه المادة. |
they should also regulate participation of subsidiaries in the same procurement proceedings. | UN | كما ينبغي لها أن تنظم مشاركة الفروع في نفس إجراءات الاشتراء. |
they should also avoid causing damage to third States. | UN | كما ينبغي لها أن تتجنب اﻹضرار بالدول الثالثة. |
they should also be appropriately reflected in the text of the treaty. | UN | كما ينبغي لها أن تتجلى على النحو الواجب في نص المعاهدة. |
Those States must comply fully with their commitments and should conclude comprehensive safeguard agreements with IAEA. | UN | ويتوجب على هذه الدول أن تمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها، كما ينبغي لها أن تبرم اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة. |
Those States must comply fully with their commitments and should conclude comprehensive safeguard agreements with IAEA. | UN | ويتوجب على هذه الدول أن تمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها، كما ينبغي لها أن تبرم اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة. |
The State party should also take steps to raise the awareness of families in that regard. | UN | كما ينبغي لها أن تتخذ التدابير اللازمة لتوعية الأسر بهذه المسألة. |
However, the United Nations is not working as it should. | UN | غير أن اﻷمم المتحدة لا تعمل كما ينبغي لها أن تعمل. |
Until such an evaluation had taken place, the Secretariat should not use the report as a basis for preparing other reports, and it should refrain from referring to its findings. | UN | وإلى أن يتم هذا التقييم، ينبغي للأمانة العامة ألا تستخدم التقرير كأساس من أجل إعداد تقارير أخرى، كما ينبغي لها أن تُحجم عن الإشارة إلى النتائج الواردة فيه. |
The Peacebuilding Commission should also continue its reflections on the appropriate time for scaling down and ending the Commission's engagement with a country. | UN | كما ينبغي لها أن تواصل دراسة التوقيت المناسب للتخفيض التدريجي لعملياتها في بلد معين ثم إنهائها فيه. |