there is also an 18-bed Government-run hospital on Cayman Brac and there are several district health centres and clinics throughout the Territory. | UN | كما يوجد مستشفي حكومي يضم 18 سريرا في كايمان باراك وعدد من المراكز الصحية والعيادات المحلية في جميع أنحاء الإقليم. |
there is also evidence that those terrorist activities were actively supported by foreign military and security services. | UN | كما يوجد دليل على أن تلك الأنشطة الإرهابية تدعمها بشكل نشط وكالات عسكرية وأمنية أجنبية. |
there are also at least a further 450,000 volunteers who provide care and support in the Netherlands. | UN | كما يوجد أيضا ما لا يقل عن 000 450 متطوع يقدمون الرعاية والدعم في هولندا. |
there are also a number of international regional and subregional organizations relevant for combating desertification in Ethiopia. | UN | كما يوجد عدد من المنظمات الدولية الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بمكافحة التصحر في إثيوبيا. |
It had a small window and a solid metal door, which was locked when the delegation arrived. | UN | وتوجد فيها نافذة صغيرة، كما يوجد فيها باب معدني مصمت كان مغلقاً عندما وصل الوفد. |
UNMOT also has a liaison post at Taloqan, Afghanistan. | UN | كما يوجد مركز اتصال للبعثة في طالوقان بافغانستان. |
there is also a library containing religious, historical, and scientific books, with a record for lending books to detainees. | UN | كما يوجد مكتبة خاصة بالمركز تحتوي على كتب دينية وتاريخية وعلمية، ويوجد سجل خاص بإعارة الكتب للموقوفين. |
there is also a lack of opportunities and mechanisms to participate in decision-making that affect their lives. | UN | كما يوجد نقص في الفرص والآليات لمشاركة الشباب في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم. |
there is also a doctor and they are given decent treatment. | UN | كما يوجد في المركز طبيب ويحصل المحتجزون على علاج لائق. |
there is also a system of support in place for witnesses and victims of crimes. | UN | كما يوجد في كرواتيا نظام لدعم شهود وضحايا الجرائم. |
there is also deepening recognition at the subregional level of the imperative of achieving the MDGs. | UN | كما يوجد اعتراف متزايد أيضاً على الصعيد دون الإقليمي بضرورة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
there are also indications of effects on fertility and developmental neurotoxicity of mammals. | UN | كما يوجد ما يدل على وجود تأثيرات على خصوبة الثدييات وتسمم نموها العصبي. |
there are also a number of camps that are inaccessible to the international community and thus have not received any international assistance at all. | UN | كما يوجد عدد من المخيمات التي لا يستطيع المجتمع الدولي الوصول إليها، وبالتالي لم تتلقَ هذه المخيمات أي مساعدات دولية على الإطلاق. |
there are also many associations working in the field of combating practices which are harmful to the health of women and children. | UN | كما يوجد عدد من الجمعيات العاملة في مجال محاربة العادات الضارة بصحة الأم والطفل. |
In 1992, 2.3 per cent of the members of the Chamber of Deputies were women, and a large number of women were currently working in administration. | UN | وفي عام ١٩٩٢ كان مجلس النواب يضم ٢,٣ في المائة من النساء كما يوجد حاليا عدد كبير من النساء اللائي يعملن في اﻹدارة. |
In Latin America, regional integration has been a success because there is a vocation for, and a long tradition of, integration. | UN | وقد كان التكامل الإقليمي في أمريكا اللاتينية قصة نجاح لأنه توجد رسالة للتكامل كما يوجد تقليد طويل العهد له. |
Grand Turk also has a commercial port. | UN | كما يوجد مطار تجاري في جزيرة ترك الكبرى. |
Criminal activities have increased and there are a number of organized criminal groups operating in the country. | UN | وازدادت اﻷنشطة اﻹجرامية كما يوجد عدد من مجموعات الجريمة المنظمة التي تعمل في البلد. |
These studies are not performed on a regular basis and there was also significant bias and misreporting related to the findings of such surveys. | UN | وهذه الدراسات لا تتم بصورة منتظمة كما يوجد قدر كبير من التحيز وخطإ التبليغ فيما يتعلق بالنتائج التي توصلت إليها الدراسات الاستقصائية. |
The curriculum is not culturally or linguistically relevant, and there is a shortage of schools. | UN | أما المنهج الدراسي فليس مناسباً من الناحيتين الثقافية واللغوية كما يوجد عجز في المدارس. |
A number of the Agency's installations are also located in the camps. | UN | كما يوجد عدد من منشآت الوكالـــة في المخيمات. |
There are known precedents, such as the return of the Russian Federation's Mir space station, and customary law exists with regard to such passage. | UN | توجد سوابق معروفة مثل عودة المحطة الفضائية مير التابعة للاتحاد الروسي، كما يوجد قانون عرفي يعنى بهذا النوع من المرور. |
Owing to budgetary constraints, the level of care was far from satisfactory and there was a lack of specialization. | UN | ونظرا للضائقة في الميزانية، كان مستوى الرعاية لا يبعث على الرضى مطلقا، كما يوجد نقص في التخصص. |
Abundant documentation had been compiled from medical and psychiatric records, and there existed a basic theoretical framework for coping with traumatic shock resulting from war. | UN | وتم جمع وثائق وافرة من السجلات الطبية والنفسانية، كما يوجد إطار نظري أساسي للتغلب على الصدمات النفسية الناجمة عن الحرب. |
That's right, and there's a nice diner along the way. | Open Subtitles | هذا صحيح كما يوجد مكان لتناول الطعام بجانب الطريق |