"كما يوجد" - Traduction Arabe en Anglais

    • there is also
        
    • there are also
        
    • and a
        
    • also has a
        
    • and there are
        
    • there was also
        
    • and there is a
        
    • are also located
        
    • exists
        
    • and there was
        
    • and there existed
        
    • and there's
        
    there is also an 18-bed Government-run hospital on Cayman Brac and there are several district health centres and clinics throughout the Territory. UN كما يوجد مستشفي حكومي يضم 18 سريرا في كايمان باراك وعدد من المراكز الصحية والعيادات المحلية في جميع أنحاء الإقليم.
    there is also evidence that those terrorist activities were actively supported by foreign military and security services. UN كما يوجد دليل على أن تلك الأنشطة الإرهابية تدعمها بشكل نشط وكالات عسكرية وأمنية أجنبية.
    there are also at least a further 450,000 volunteers who provide care and support in the Netherlands. UN كما يوجد أيضا ما لا يقل عن 000 450 متطوع يقدمون الرعاية والدعم في هولندا.
    there are also a number of international regional and subregional organizations relevant for combating desertification in Ethiopia. UN كما يوجد عدد من المنظمات الدولية الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بمكافحة التصحر في إثيوبيا.
    It had a small window and a solid metal door, which was locked when the delegation arrived. UN وتوجد فيها نافذة صغيرة، كما يوجد فيها باب معدني مصمت كان مغلقاً عندما وصل الوفد.
    UNMOT also has a liaison post at Taloqan, Afghanistan. UN كما يوجد مركز اتصال للبعثة في طالوقان بافغانستان.
    there is also a library containing religious, historical, and scientific books, with a record for lending books to detainees. UN كما يوجد مكتبة خاصة بالمركز تحتوي على كتب دينية وتاريخية وعلمية، ويوجد سجل خاص بإعارة الكتب للموقوفين.
    there is also a lack of opportunities and mechanisms to participate in decision-making that affect their lives. UN كما يوجد نقص في الفرص والآليات لمشاركة الشباب في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    there is also a doctor and they are given decent treatment. UN كما يوجد في المركز طبيب ويحصل المحتجزون على علاج لائق.
    there is also a system of support in place for witnesses and victims of crimes. UN كما يوجد في كرواتيا نظام لدعم شهود وضحايا الجرائم.
    there is also deepening recognition at the subregional level of the imperative of achieving the MDGs. UN كما يوجد اعتراف متزايد أيضاً على الصعيد دون الإقليمي بضرورة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    there are also indications of effects on fertility and developmental neurotoxicity of mammals. UN كما يوجد ما يدل على وجود تأثيرات على خصوبة الثدييات وتسمم نموها العصبي.
    there are also a number of camps that are inaccessible to the international community and thus have not received any international assistance at all. UN كما يوجد عدد من المخيمات التي لا يستطيع المجتمع الدولي الوصول إليها، وبالتالي لم تتلقَ هذه المخيمات أي مساعدات دولية على الإطلاق.
    there are also many associations working in the field of combating practices which are harmful to the health of women and children. UN كما يوجد عدد من الجمعيات العاملة في مجال محاربة العادات الضارة بصحة الأم والطفل.
    In 1992, 2.3 per cent of the members of the Chamber of Deputies were women, and a large number of women were currently working in administration. UN وفي عام ١٩٩٢ كان مجلس النواب يضم ٢,٣ في المائة من النساء كما يوجد حاليا عدد كبير من النساء اللائي يعملن في اﻹدارة.
    In Latin America, regional integration has been a success because there is a vocation for, and a long tradition of, integration. UN وقد كان التكامل الإقليمي في أمريكا اللاتينية قصة نجاح لأنه توجد رسالة للتكامل كما يوجد تقليد طويل العهد له.
    Grand Turk also has a commercial port. UN كما يوجد مطار تجاري في جزيرة ترك الكبرى.
    Criminal activities have increased and there are a number of organized criminal groups operating in the country. UN وازدادت اﻷنشطة اﻹجرامية كما يوجد عدد من مجموعات الجريمة المنظمة التي تعمل في البلد.
    These studies are not performed on a regular basis and there was also significant bias and misreporting related to the findings of such surveys. UN وهذه الدراسات لا تتم بصورة منتظمة كما يوجد قدر كبير من التحيز وخطإ التبليغ فيما يتعلق بالنتائج التي توصلت إليها الدراسات الاستقصائية.
    The curriculum is not culturally or linguistically relevant, and there is a shortage of schools. UN أما المنهج الدراسي فليس مناسباً من الناحيتين الثقافية واللغوية كما يوجد عجز في المدارس.
    A number of the Agency's installations are also located in the camps. UN كما يوجد عدد من منشآت الوكالـــة في المخيمات.
    There are known precedents, such as the return of the Russian Federation's Mir space station, and customary law exists with regard to such passage. UN توجد سوابق معروفة مثل عودة المحطة الفضائية مير التابعة للاتحاد الروسي، كما يوجد قانون عرفي يعنى بهذا النوع من المرور.
    Owing to budgetary constraints, the level of care was far from satisfactory and there was a lack of specialization. UN ونظرا للضائقة في الميزانية، كان مستوى الرعاية لا يبعث على الرضى مطلقا، كما يوجد نقص في التخصص.
    Abundant documentation had been compiled from medical and psychiatric records, and there existed a basic theoretical framework for coping with traumatic shock resulting from war. UN وتم جمع وثائق وافرة من السجلات الطبية والنفسانية، كما يوجد إطار نظري أساسي للتغلب على الصدمات النفسية الناجمة عن الحرب.
    That's right, and there's a nice diner along the way. Open Subtitles هذا صحيح كما يوجد مكان لتناول الطعام بجانب الطريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus