ويكيبيديا

    "كمبدأ توجيهي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a guideline
        
    • as a guiding principle
        
    • guideline for
        
    • guiding principle the
        
    The Hyogo Framework for Action should be promoted and implemented as a guideline for building the resilience of the most vulnerable communities. UN وينبغي تعزيز إطار عمل هيوغو وتنفيذه كمبدأ توجيهي لدعم صمود المجتمعات الأكثر تعرضاً.
    A road map could be drawn to serve as a guideline for enhancing trade in energy services and to facilitate trade negotiations. UN ويمكن وضع رسم بياني لاستخدامه كمبدأ توجيهي لتعزيز التجارة في خدمات الطاقة وتيسير المفاوضات التجارية.
    According to this view, it would therefore be preferable to adopt the draft articles as a guideline or resolution establishing a standard set of procedural requirements. UN وحبذت وجهة النظر هذه اعتماد مشروع المواد كمبدأ توجيهي أو قرار يحدد مجموعة قياسية من المتطلبات الإجرائية.
    The Good Humanitarian Donorship initiative recognizes the importance of allocating humanitarian funding in proportion to needs as a guiding principle. UN وتسلم مبادرة المنح الإنسانية الجيدة بأهمية تخصيص التمويل الإنساني بما يتناسب مع الاحتياجات كمبدأ توجيهي.
    Article 11 establishes the constitutional guarantee of the direct and immediate applicability of human rights and enshrines non-discrimination as a guiding principle for Government action. UN وتكفل المادة 11 من الدستور التطبيق المباشر والفوري لحقوق الإنسان وتكرس مبدأ عدم التمييز كمبدأ توجيهي لعمل الحكومة.
    Three working groups used the Framework methodology as a guideline for identifying relevant policy options and recommended actions. UN واستخدم ثلاثة أفرقة عاملة أسلوب الإطار كمبدأ توجيهي في تحديد الخيارات السياساتية والإجراءات الموصى بها في هذا المجال.
    23. His Government had embraced the principles of the Copenhagen Accord as a guideline for the development of a successor to the Kyoto Protocol. UN 23 - وأضاف قائلا إن حكومته اعتمدت مبادئ اتفاق كوبنهاغن كمبدأ توجيهي لوضع بروتوكول يخلف بروتوكول كيوتو.
    The latter two groups of staff are not subject to the system of desirable ranges used as a guideline for estimating the comparative representation of the nationals of each Member State. UN ولا تخضع الفئتان الأخيرتان من الموظفين لنظام النطاقات المستصوبة المستخدم كمبدأ توجيهي في تقدير التمثيل النسبي لرعايا كل دولة عضو.
    The latter two groups of staff are not subject to the system of desirable ranges used as a guideline for estimating the comparative representation of the nationals of each Member State. UN ولا تخضع الفئتان الأخيرتان من الموظفين لنظام النطاقات المستصوبة المستخدم كمبدأ توجيهي في تقدير التمثيل النسبي لمواطني كل دولة عضو.
    The latter two groups of staff are not subject to the system of desirable ranges used as a guideline for estimating the comparative representation of the nationals of each Member State. UN ولا تخضع الفئتان اﻷخيرتان من الموظفين لنظام النطاقات المستصوبة المستخدم كمبدأ توجيهي في تقـدير التمثيل النسبي لمواطني كل دولة عضو.
    ISAR considers that there is a need for a model curriculum to serve as a guideline if such countries are ever going to be able to demonstrate that their educational programmes are comparable to the programmes in other countries. UN ويرى الفريق أن هناك حاجة إلى منهج دراسي نموذجي يستخدم كمبدأ توجيهي إذا قدر لهذه البلدان يوماً ما أن تثبت أن برامجها التعليمية مشابهة للبرامج في بلدان أخرى.
    It agreed that the establishment of an international instrument on restorative justice, such as the preliminary draft elements, would be beneficial for States as a guideline for the application of restorative justice measures. UN واتفق الفريق على أن وضع صك دولي بشأن العدالة التصالحية، مثل المشروع الأولي للعناصر، سيكون مفيدا للدول كمبدأ توجيهي لتطبيق تدابير العدالة التصالحية.
    The General Conference had adopted the medium-term programme framework, 2002-2005, as a guideline for developing the Organization's interventions. UN وقد اعتمد المؤتمر العام إطار البرنامج المتوسط الأجل 2002-2005 كمبدأ توجيهي لتحسين تدخلات المنظمة.
    Under this system specific posts would not be distributed to Member States, but, rather, a range of posts was established within which each Member State would be adequately represented as a guideline for recruitment priorities. UN ووفقا لهذا النظام، لا توزع وظائف معينة على الدول الأعضاء، بل أنشئ نطاق من الوظائف تمثل في إطاره كل دولة من الدول الأعضاء تمثيلا كافيا كمبدأ توجيهي لأولويات التوظيف.
    The latter two groups of staff are not subject to the system of desirable ranges used as a guideline for estimating the comparative representation of the nationals of each Member State. UN ولا تخضع الفئتان اﻷخيرتان من الموظفين لنظام النطاقات المستصوبة المستخدم كمبدأ توجيهي في تقدير التمثيل النسبي لمواطني كل دولة عضو.
    Currently, however, these procedures pertain only to Department of Peacekeeping Operations operations, where they will be tested and later issued as a guideline for all United Nations personnel. UN بيد أن هذه الإجراءات لا تُطبق حاليا إلا في عمليات إدارة عمليات حفظ السلام حيث سيصار إلى اختبارها على أن يجرى إصدارها لاحقا كمبدأ توجيهي لجميع موظفي الأمم المتحدة.
    They supported pro-poor bias as a guiding principle when prioritizing UNDP work. UN وأعربت الوفود عن تأييدها للانحياز إلى الفقراء كمبدأ توجيهي عند وضع أولويات أعمال البرنامج الإنمائي.
    The majority of the Expert Group supported the view that international merchandise trade statistics must rely largely on customs data, which implies retaining the movement of goods as a guiding principle. UN وأيدت أغلبية فريق الخبراء الرأي القائل بأن تعتمد إحصاءات التجارة الدولية في البضائع إلى حد بعيد على البيانات الجمركية، مما يعني ضمنا اﻹبقاء على حركة السلع كمبدأ توجيهي.
    They supported pro-poor bias as a guiding principle when prioritizing UNDP work. UN وأعربت الوفود عن تأييدها للانحياز إلى الفقراء كمبدأ توجيهي عند وضع أولويات أعمال البرنامج الإنمائي.
    67. The Republic of Korea was committed to an international legal framework founded on the rule of law as a guiding principle. UN 67 - وجمهورية كوريا ملتزمة بإطار قانوني دولي يقوم على سيادة القانون كمبدأ توجيهي.
    The Coordination Group uses as its guiding principle the agreements that the PAVEM Committee made with municipalities, employers and implementing bodies on the subject of work. UN ويستخدم فريق التنسيق كمبدأ توجيهي له الاتفاقات التي أبرمتها اللجنة المعنية بمشاركة نساء الأقليات الإثنية في سوق العمل مع البلديات وأرباب العمل والهيئات المنفذة المعنية بموضوع العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد