ويكيبيديا

    "كميتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • quantity
        
    • quantify
        
    • the amount
        
    • their amount
        
    • quantified
        
    In my own country, we are still receiving humanitarian aid, although the quantity has been significantly reduced. UN وفي بلدي نفسه، لا نزال نتلقى معونة إنسانية، وإن كانت كميتها قد انخفضت بشكل كبير.
    Under article 35 CISG the seller is obliged to deliver goods that are of the quantity, quality and description required by the contract. UN وحسب المادة 35 من اتفاقية البيع، من واجب البائع تسليم بضائع تكون كميتها ونوعيتها ومواصفاتها مطابقة لما يقتضيه العقد.
    More effective aid depended as much on the quality and direction of aid as on the quantity of aid. UN وتتوقف زيادة فعالية المعونة على نوعية هذه المعونة واتجاهها بقدر ما تتوقف على كميتها.
    There is also an urgent need to improve the quality, predictability and durability of aid, as well as its quantity. UN وتمسّ الحاجة أيضا إلى تحسين نوعية المعونة وجعلها أكيدة ومستدامة، بالإضافة إلى زيادة كميتها.
    The quantity of CO2 emitted to recover 1 gram of gold in Australia is approximately the same as it was 10 years ago. UN وتبلغ كمية انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المترتبة على استخلاص غرام واحد من الذهب في أستراليا نفس كميتها تقريباً منذ 10 سنوات.
    This list describes the equipment, the quantity and the model and the name of the manufacturer. UN وتصف هذه القائمة المعدات مشيرة إلى كميتها ونموذجها واسم صانعها.
    For Class 1 dangerous goods, the quantity shall be the net explosive mass. UN وفي حالة البضائع الخطرة المدرجة في الرتبة 1، يجب التعبير عن كميتها بالكتلة المتفجرة الصافية.
    On production, the role of member States was to monitor the quality of publications, not the quantity. UN وفيما يخص اﻹنتاج، يتمثل دور الدول اﻷعضاء في رصد جودة المنشورات لا كميتها.
    The quality of economic growth is important as well as the quantity. UN ونوعية النمو الاقتصادي هامة وكذا كميتها.
    Expected accomplishments can, however, relate to changes in the quality, quantity or timeliness of activities and outputs. UN بيد أن اﻹنجازات المتوقعة يمكن أن تكون ذات صلة بالتغييرات في نوعية اﻷنشطة والنواتج أو في كميتها أو حسن توقيتها.
    With respect to any tonnes of carbon equivalent emissions allowed that are acquired or transferred under Articles 6 or 7, the Party shall specify the quantity, Party of origin or destination, and the relevant budget period. UN وفيما يتعلق بأي من اﻷطنان من المكافئ الكربوني المسموح بها التي تحتاز أو تنقل بموجب المادتين ٦ أو ٧ يحدد كل طرف كميتها والطرف المنشأ لها أو الوجهة والفترة ذات الصلة من الميزانية.
    The quality of surrendered weapons is also questionable, even though their quantity has slightly improved. UN وكذلك فإن نوعية اﻷسلحة المسلﱠمة مثيرة للتساؤل بالرغم من أن كميتها تحسنت بصورة طفيفة.
    We emphasize here that the quality of such assistance is just as important as the quantity. UN ونشير إلى أن نوعية المعونة تحتل ذات الاهتمام بقدر أهمية كميتها.
    Those outputs are reflected in the programme budget in a descriptive manner, without identification of specific products or their quantity. UN وترد هذه النواتج في الميزانية البرنامجية بصورة وصفية، دون تحديد المنتجات المحددة أو بيان كميتها.
    The export or import of dual-use chemicals should be reported regardless of quantity. UN ويلزم الإخطار بتصدير أو استيراد المواد الكيميائية المزدوجة الاستخدام بصرف النظر عن كميتها.
    More effective aid depended as much on the quality and direction of aid as on the quantity of aid. UN وتتوقف زيادة فعالية المعونة على نوعية هذه المعونة واتجاهها بقدر ما تتوقف على كميتها.
    45. The quality of aid is as important as the quantity. UN 45 - وتعتبر نوعية المعونة مهمة بنفس قدر أهمية كميتها.
    One was its quantity: the most astonishing feature of groundwater is its sheer quantity in relation to surface water. UN أولهما كميتها: فمن أكثر سمات المياه الجوفية إثارة للدهشة هي كمياتها المحضة بالنسبة لكميات المياه السطحية.
    Satellite missions to observe and quantify atmospheric constituents should continue. 2. Oceanic Observations UN وينبغي أن تستمر مهام السواتل المخصصة لمراقبة مكونات الغلاف الجوي وتحديد كميتها.
    If any seabirds were caught incidentally in Guyana fisheries, the amount was very minimal. UN وإذا حصل أن صيدت طيور بحرية عرضيا في مصائد غيانا فإن كميتها قليلة جدا.
    The use or pollution of water resources upstream will reduce their amount or limit their reuse. UN وسيؤدي استخدام المياه في أعالي الأنهار أو تلوثها إلى تقليل كميتها أو الحد من إعادة استخدامها.
    For example, it would be reasonable to assume that background levels of all the elements quantified through the study existed. UN فعلى سبيل المثال، سيكون من المعقول افتراض وجود مستويات أساسية لجميع العناصر التي جرى تحديد كميتها عن طريق الدراسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد