In my own country, we are still receiving humanitarian aid, although the quantity has been significantly reduced. | UN | وفي بلدي نفسه، لا نزال نتلقى معونة إنسانية، وإن كانت كميتها قد انخفضت بشكل كبير. |
Under article 35 CISG the seller is obliged to deliver goods that are of the quantity, quality and description required by the contract. | UN | وحسب المادة 35 من اتفاقية البيع، من واجب البائع تسليم بضائع تكون كميتها ونوعيتها ومواصفاتها مطابقة لما يقتضيه العقد. |
More effective aid depended as much on the quality and direction of aid as on the quantity of aid. | UN | وتتوقف زيادة فعالية المعونة على نوعية هذه المعونة واتجاهها بقدر ما تتوقف على كميتها. |
There is also an urgent need to improve the quality, predictability and durability of aid, as well as its quantity. | UN | وتمسّ الحاجة أيضا إلى تحسين نوعية المعونة وجعلها أكيدة ومستدامة، بالإضافة إلى زيادة كميتها. |
The quantity of CO2 emitted to recover 1 gram of gold in Australia is approximately the same as it was 10 years ago. | UN | وتبلغ كمية انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المترتبة على استخلاص غرام واحد من الذهب في أستراليا نفس كميتها تقريباً منذ 10 سنوات. |
This list describes the equipment, the quantity and the model and the name of the manufacturer. | UN | وتصف هذه القائمة المعدات مشيرة إلى كميتها ونموذجها واسم صانعها. |
For Class 1 dangerous goods, the quantity shall be the net explosive mass. | UN | وفي حالة البضائع الخطرة المدرجة في الرتبة 1، يجب التعبير عن كميتها بالكتلة المتفجرة الصافية. |
On production, the role of member States was to monitor the quality of publications, not the quantity. | UN | وفيما يخص اﻹنتاج، يتمثل دور الدول اﻷعضاء في رصد جودة المنشورات لا كميتها. |
The quality of economic growth is important as well as the quantity. | UN | ونوعية النمو الاقتصادي هامة وكذا كميتها. |
Expected accomplishments can, however, relate to changes in the quality, quantity or timeliness of activities and outputs. | UN | بيد أن اﻹنجازات المتوقعة يمكن أن تكون ذات صلة بالتغييرات في نوعية اﻷنشطة والنواتج أو في كميتها أو حسن توقيتها. |
With respect to any tonnes of carbon equivalent emissions allowed that are acquired or transferred under Articles 6 or 7, the Party shall specify the quantity, Party of origin or destination, and the relevant budget period. | UN | وفيما يتعلق بأي من اﻷطنان من المكافئ الكربوني المسموح بها التي تحتاز أو تنقل بموجب المادتين ٦ أو ٧ يحدد كل طرف كميتها والطرف المنشأ لها أو الوجهة والفترة ذات الصلة من الميزانية. |
The quality of surrendered weapons is also questionable, even though their quantity has slightly improved. | UN | وكذلك فإن نوعية اﻷسلحة المسلﱠمة مثيرة للتساؤل بالرغم من أن كميتها تحسنت بصورة طفيفة. |
We emphasize here that the quality of such assistance is just as important as the quantity. | UN | ونشير إلى أن نوعية المعونة تحتل ذات الاهتمام بقدر أهمية كميتها. |
Those outputs are reflected in the programme budget in a descriptive manner, without identification of specific products or their quantity. | UN | وترد هذه النواتج في الميزانية البرنامجية بصورة وصفية، دون تحديد المنتجات المحددة أو بيان كميتها. |
The export or import of dual-use chemicals should be reported regardless of quantity. | UN | ويلزم الإخطار بتصدير أو استيراد المواد الكيميائية المزدوجة الاستخدام بصرف النظر عن كميتها. |
More effective aid depended as much on the quality and direction of aid as on the quantity of aid. | UN | وتتوقف زيادة فعالية المعونة على نوعية هذه المعونة واتجاهها بقدر ما تتوقف على كميتها. |
45. The quality of aid is as important as the quantity. | UN | 45 - وتعتبر نوعية المعونة مهمة بنفس قدر أهمية كميتها. |
One was its quantity: the most astonishing feature of groundwater is its sheer quantity in relation to surface water. | UN | أولهما كميتها: فمن أكثر سمات المياه الجوفية إثارة للدهشة هي كمياتها المحضة بالنسبة لكميات المياه السطحية. |
Satellite missions to observe and quantify atmospheric constituents should continue. 2. Oceanic Observations | UN | وينبغي أن تستمر مهام السواتل المخصصة لمراقبة مكونات الغلاف الجوي وتحديد كميتها. |
If any seabirds were caught incidentally in Guyana fisheries, the amount was very minimal. | UN | وإذا حصل أن صيدت طيور بحرية عرضيا في مصائد غيانا فإن كميتها قليلة جدا. |
The use or pollution of water resources upstream will reduce their amount or limit their reuse. | UN | وسيؤدي استخدام المياه في أعالي الأنهار أو تلوثها إلى تقليل كميتها أو الحد من إعادة استخدامها. |
For example, it would be reasonable to assume that background levels of all the elements quantified through the study existed. | UN | فعلى سبيل المثال، سيكون من المعقول افتراض وجود مستويات أساسية لجميع العناصر التي جرى تحديد كميتها عن طريق الدراسة. |