A year ago, this Committee began its work at a time when we were still reeling from the terrorist attacks that shook New York and the world. | UN | قبل عام بدأت هذه اللجنة أعمالها في وقت كنا لا نزال نترنـح بسبب الهجمات الإرهابية التي هـزت نيويورك والعالم. |
When we were still together, you helped me write practically every single one of them. | Open Subtitles | حين كنا لا نزال معاً، ساعدتني على تأليفها كلها عملياً. |
It was a very difficult case because it was only the second time we'd done an investigation in this particular style, so we were still learning. | Open Subtitles | كانتقضيةصعبةجدا لأنهكانفقطفيالمرةالثانيةأنناقد فعلت التحقيق في هذا نمط معين، لذلك كنا لا نزال التعلم. |
TAO estimates approximately 44 minutes, with the next wave a few minutes later... if we're still here. | Open Subtitles | منسق العمل التكتيكي، يخمن ما يقارب عن 44 دقيقة مع الموجة التالية بعدبضعةدقائق.. أن كنا لا نزال هنا |
But I like your initiative, and if we're still in business by the time you graduate... maybe I'll interview you for a job. | Open Subtitles | لكني معحب بمبادرتكِ، وإذا كنا لا نزال نعمل ، عند تخرجكِ، سأقوم بلقائكِ من اجل وظيفة هنا، |
If we still find such a concept revolutionary, we are indeed behind the times. | UN | وإذا كنا لا نزال نجد أن هذا المفهوم مفهوم ثوري، فإننا فعلا متأخرين. |
I should've strangled you while we were still in the womb and I had the chance. | Open Subtitles | ينبغي لقد خنق لك بينما كنا لا نزال في الرحم ولقد سنحت لي الفرصة. |
He was probably flirting with her while we were still together. | Open Subtitles | كان على الأرجح يغازلها بينما كنا لا نزال معاً. |
In 1765, we were still a group of colonies living under British oppression. | Open Subtitles | في عام 1765,كنا لا نزال عبارة عن مجموعة من المستعمرات نعيش تحت القمع البريطاني. |
If we were still single, we'd be tripping over all that booty. | Open Subtitles | أنا أعلم. إذا كنا لا نزال واحد، سنكون تنطلق على كل ما الغنائم. |
[Sighs] Cisco said we were still working out some of the kinks. | Open Subtitles | [التنهدات] سيسكو قال كنا لا نزال العمل بها بعض مكامن الخلل. |
Your father only sent me the first part when we were still talking. | Open Subtitles | والدك أرسل لي فقط الجزء الاول عندما كنا لا نزال نتحدث. |
When we were still stateside, maybe a month after you left. | Open Subtitles | ذلك عندما كنا لا نزال في أراضي الدولة بعد حوالي شهر من مغادرتك |
we were still a little behind, so we had to step it up. | Open Subtitles | كنا لا نزال متخلّفين عنه وكان علينا الإسراع |
It hurt worse when we were still married. | Open Subtitles | إنه كان يؤلم أكثر , عندما كنا لا نزال متزوجين |
Yeah, you know, I have to admit I was opposed to the idea... but I think, who knows, maybe in like six months... if we're still two lonely women, we might call you again. | Open Subtitles | نعم، عليّ أن اعترف أني كنت معارضة للفكرة ولكن من يعلم، لعله في الأشهر الستة المقبلة أن كنا لا نزال هنا لعلنا نتصل بكم |
And then if we're still stuck... we'll get some advice. | Open Subtitles | ومن ثم إذا كنا لا نزال عالقين في الأمر... فسوف نحصل على بعض النصائح... |
Eighteen years ago, when we still delivered human infants, a stork named Jasper went crazy and tried to keep a baby. | Open Subtitles | منذ 18 سنة عندما كنا لا نزال نقوم بتوصيل الأطفال الرضع لقلق يسمة جاسبر فقد صوابه و حاول الاحتفاظ برضيع |
You know, if we still care about finding out what happened to these poor people. | Open Subtitles | إذا كنا لا نزال نهتم بما حدث لهؤلاء المساكـين |
Not if we still have a chance to beat you. | Open Subtitles | ليس ان كنا لا نزال نحظى بفرصة لهزيمتك |
...a turtle. We would've still been in the parking lot | Open Subtitles | سلحفاء , نحن كنا لا نزال لنبقى في موقف السيارات |