| I mean, you've gone this long without ever having to meet her. | Open Subtitles | أعني، كنت قد ذهبت كل هذه المدة من دون الاضطرار لقائها. |
| Oh, now, look, you've gone and made him all inspired. | Open Subtitles | أوه، الآن، نظرة، كنت قد ذهبت وجعلته مستوحاة جميع. |
| I mean, really between scoring this house and actually having the babies, you've gone above and beyond. | Open Subtitles | أعني، حقا بين التهديف هذا البيت وفعلا وجود أطفال، كنت قد ذهبت إلى مدى أبعد. |
| That I had gone through what he had and it would all pass. | Open Subtitles | ذلك كنت قد ذهبت من خلال ما لديه وسيكون كل تمريرة. |
| I would have gone and just sneezed all over everyone's dumb faces. | Open Subtitles | كنت قد ذهبت وعطس فقط في جميع أنحاء وجوه الجميع البكم. |
| Yeah, I've learned a lot since you've been gone. | Open Subtitles | نعم، لقد تعلمت الكثير منذ كنت قد ذهبت. |
| As you can see,'there are bollards on the circuit, which is not'what I was expecting, and must mean I've gone the wrong way.' | Open Subtitles | وكما ترون , 'هناك على شمعات الدائرة , وهو ما لا 'ما كنت أتوقع , ويجب يعني كنت قد ذهبت في الطريق الخطأ. |
| In the absence of any evidence, you've gone for the textbook police approach of blame the black guy. | Open Subtitles | في غياب أي دليل، كنت قد ذهبت ل نهج الشرطة المدرسية إلقاء اللوم على الرجل الأسود. |
| you've gone through something no one has ever experienced. | Open Subtitles | كنت قد ذهبت من خلال شيء لا أحد قد شهدت أي وقت مضى. |
| Unfortunately, you've gone over your allotted time. | Open Subtitles | للأسف، كنت قد ذهبت أكثر من الوقت المخصص الخاص بك. |
| I am so sorry for everything that you've gone through. | Open Subtitles | أنا آسف جدا عن كل شيء أن كنت قد ذهبت من خلال. |
| you've gone from dude with a little too much time on his hands to full-on fucking weirdo, man. | Open Subtitles | كنت قد ذهبت من المتأنق مع القليل جدا الكثير من الوقت على يديه لغريب الأطوار سخيف كامل، رجل. |
| And whatever path this is that you've gone down, this is not you. | Open Subtitles | ومهما كان مسار هذا هو أن كنت قد ذهبت إلى أسفل، هذا ليس لك. |
| They thought father had gone too far, that I had gone too far. | Open Subtitles | ظنوا كان والد ذهب بعيدا جدا, أن كنت قد ذهبت بعيدا جدا, |
| If I had gone to D.C., we would've fought or we would've talked about fighting, and I don't want to talk anymore. | Open Subtitles | لو كنت قد ذهبت للعاصمة كنا سنتشاجر أو كنا لنتحدث عن الشجار وأنا لا أريد ان أتحدث بعد الآن |
| I would have gone a little classier with you, right? | Open Subtitles | كنت قد ذهبت الراقية من القليل معك، أليس كذلك؟ |
| I would have gone to your room, but I can't get up there now. | Open Subtitles | كنت قد ذهبت إلى الغرفة الخاصة بك، ولكن لا أستطيع الحصول على ما يصل هناك الآن. |
| The world's changed a lot since you've been gone. | Open Subtitles | إن العالم تغير كثيرا منذ كنت قد ذهبت. |
| I expect my captor is looking for me now, wondering where I've gone. | Open Subtitles | أتوقع بلدي الآسر تبحث بالنسبة لي الآن، أتساءل أين كنت قد ذهبت. |
| When I was 16, I'd been to, like, a hundred clubs. | Open Subtitles | حين كنتُ بالـ 16 كنت قد ذهبت لـ 100 ملهى |
| And perhaps if you had gone to medical school instead of law school, you would have some idea of what you were talking about. | Open Subtitles | و ربما إذا كنت قد ذهبت لكلية الطب بدلاً من القانون كان ليكون لديك فكرة عما تتحدث عنه |
| I'd gone up to Wichita on some cattle business, | Open Subtitles | كنت قد ذهبت إلى ويتشيتا على بعض أعمال الماشية |
| The lengths to which you have gone to help your people, Mr. president, will go down in history. | Open Subtitles | أطوال التي كنت قد ذهبت لمساعدة شعبكم، سيدي الرئيس، سوف تنخفض في التاريخ. |
| Came to and I was long gone. | Open Subtitles | وعندما استيقضتِ كنت قد ذهبت منذ وقت طويل |
| I knew what she was, and by that point, you were already gone. | Open Subtitles | كنت أعرف من تكون، وفي هذه النقطة، كنت قد ذهبت بالفعل. |