This week, an event just like this was interrupted by terrorists. | Open Subtitles | هذا الأسبوع، تمّت مقاطعة حدث كهذا من قبل هجوم إرهابيّ. |
You've never been to any place like this, have you? | Open Subtitles | لم تحضر لأي مكان كهذا من قبل، اليس كذلك؟ |
Something like this sure gets the community talking, huh? | Open Subtitles | شيء كهذا من المؤكد سينشر الأقاويل وسط الناس |
He's stolen the king's food. I've never seen such a thing! | Open Subtitles | لقد سرق طعام الملك لم أري شيئاً كهذا من قبل. |
I said the same thing. I've never seen anything like it. | Open Subtitles | لقد قلت نفس الشيء، لم ارى شيء كهذا من قبل |
such an instrument would make an important contribution to respect for international law and to peace and stability in international relations. | UN | فصك كهذا من شأنه أن يقدم مساهمة هامة لاحترام القانون الدولي ولتحقيق السلام والاستقرار في العلاقات الدولية. |
That anybody'd think a girl like you would do a thing like this over a guy like me. | Open Subtitles | إذا فكر أي أحد أن فتاة مثلك ستقدم على أي شيء كهذا من أجل رجل مثلي |
No offense, but have you ever written anything like this before? | Open Subtitles | لا إهانة، لكنك لم تكتب أي شيئاً كهذا من قبل؟ |
I've never seen a ring like this before, never mind owned one. | Open Subtitles | لم أرَ خاتماً كهذا من قبل ولم أنوي أن أحوز مثله |
This is the new stuff. You've never had anything like this before. | Open Subtitles | هذا هو المنتج الجديد، إنكما لم تجربا شيئاً كهذا من قبل. |
I never would have believed a place like this was even possible. | Open Subtitles | لم اكن لاصدق ان مكانا كهذا من الممكن ان يكون موجودا |
There has been nothing like this in the history of the Kazakh nation and all of Kazakhstan. | UN | ولم يشهد تاريخ الأمة الكازاخية وكازاخستان كلها شيئا كهذا من قبل. |
She says she's never felt pain like this before. | Open Subtitles | قالتها أنها لم تشعر بألم كهذا من قبل |
You don't do something like this without us talking about it. | Open Subtitles | لا تفعلين شيئاً كهذا من دون أن نتحدث بشأنه. |
That's what it looked like to me. We've never seen anything like this before. | Open Subtitles | هكذا بدا عددهم بالنسبة لي لم يسبق أن رأينا شيئاً كهذا من قبل |
Yeah, but you haven't really time traveled on purpose like this before. | Open Subtitles | أجل ولكن لم تسافر فعلاً بالزمن عمداً كهذا من قبل |
I was thinking something like this might help. | Open Subtitles | كنت أفكر أن شيئا كهذا من الممكن أن يكون مفيدا |
Based on our belief that it will ultimately be necessary to develop such a framework in order to finally eliminate nuclear weapons, Switzerland welcomes the fact that the Final Document mentions and thereby supports the Secretary-General's proposal. | UN | واستنادا إلى اعتقادنا بأنه سيكون من الضروري في آخر الأمر وضع إطار كهذا من أجل إزالة الأسلحة النووية في نهاية المطاف، ترحب سويسرا بأن الوثيقة الختامية تشير إلى اقتراح الأمين العام، ومن ثم فإنها تدعمه. |
One could argue that such a generic agenda would more clearly and truthfully reflect the flexibility of the present agenda. | UN | ويمكن أن يحاجج المرء بالقول إن جدول أعمال عام كهذا من شأنه أن يعكس على نحوٍ أوضح وأدق مرونة جدول الأعمال الحالي. |
I've never seen anything like it. | Open Subtitles | أنا لم يسبق لي رؤية شيئًا كهذا من قبل أبدًا |
In the absence of such an international court decision, it would be legally incorrect to assume the existence of genocide. | UN | وفي غياب قرار كهذا من محكمة دولية، فإن افتراض حصول الإبادة الجماعية ليس صحيحا من الناحية القانونية. |
Do you know what it feels like to find out about something like that from somebody else? | Open Subtitles | هل تعرف ما تشعر به عندما تعرف عن شيء كهذا من شخص آخر؟ |
and the commons made a shower and thunder with their caps and shouts I never saw the like. | Open Subtitles | و الرجال رموه بقبعاتهم انا لم أرى شيئاً كهذا من قبل |