ويكيبيديا

    "كوارث طبيعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • natural disasters
        
    • Event
        
    • natural disaster
        
    • natural calamities
        
    • natural catastrophes
        
    • natural calamity
        
    Devastating natural disasters struck, most recently in the Philippines. UN ووقعت كوارث طبيعية مدمرة، كان أحدثها في الفلبين.
    In recent years, Pakistan has suffered from high-magnitude natural disasters. UN وفي السنوات الأخيرة، عانت باكستان كوارث طبيعية واسعة النطاق.
    It has sent supplies to countries that suffered natural disasters and carries out activities in the areas of maternal and prenatal health care. UN وهي أرسلت إمدادات إلى بلدان ضربتها كوارث طبيعية كبرى، وتقوم بأنشطة في مجال الرعاية الصحية للأم وفي فترة ما قبل الولادة.
    Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or Technological Disasters UN ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسّق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية
    Other groups provided financial support for religious, athletic, educational and health activities, and assistance in cases of natural disaster. UN وتُمول جماعات أخرى أنشطة دينية أو رياضية أو تعليمية أو صحية، وأعمال اﻹغاثة في حالة وقوع كوارث طبيعية.
    China is also a country frequently hit by natural disasters. UN والصين أيضا بلد كثيرا ما تقع فيه كوارث طبيعية.
    The United Nations and its agencies have provided, over time, critical help for CARICOM countries affected by natural disasters. UN وقد وفرت الأمم المتحدة ووكالاتها، بمرور الوقت، دعما بالغ الأهمية لبلدان الكاريكوم التي تضررت من كوارث طبيعية.
    No major natural disasters affecting the humanitarian situation will take place UN عدم وقوع أية كوارث طبيعية كبيرة تؤثر على الوضع الإنساني
    Some have been the direct victims of acts of savagery and terrorism; others of catastrophic natural disasters. UN وقد كانت بعض المجتمعات ضحايا مباشرة لأعمال الوحشية والإرهاب؛ وكان بعضها الآخر، ضحايا كوارث طبيعية.
    :: No major natural disasters affecting the humanitarian situation will take place UN :: عدم وقوع أية كوارث طبيعية كبرى تؤثر على الحالة الإنسانية
    :: No major natural disasters affecting the humanitarian situation will take place UN :: عدم حدوث أية كوارث طبيعية كبيرة تؤثر على الوضع الإنساني
    In addition, partly due to climate change, natural disasters are predicted to occur more frequently and with increased magnitude. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن من المتوقع أن تقع كوارث طبيعية بشكل متكرر وبجسامة أكبر وذلك بسبب تغير المناخ جزئيا.
    :: natural disasters and other similar extreme situations UN :: كوارث طبيعية وغيرها من الحالات القصوى المماثلة
    We are vulnerable to climate change impacts on agriculture production, frequent occurrence of natural disasters, land degradation and desertification. UN إننا عُرضة لتأثيرات تغير المناخ على الإنتاج الزراعي، ووقوع كوارث طبيعية بصورة متواترة، وتدهور الأراضي، والتصحر.
    Major natural disasters occur all too often. UN وما فتئت كوارث طبيعية كبيرة تتوالى بوتيرة شديدة.
    Given the potential of undersea resources, we should ensure that their future exploitation does not lead to natural disasters. UN ونظرا لاحتمال وجود موارد تحت سطح البحر، ينبغي أن نضمن ألا يتسبب استغلالها مستقبلا في حدوث كوارث طبيعية.
    Climate change is progressing every day, triggering more frequent natural disasters. UN فتغير المناخ يتزايد كل يوم متسببا في كوارث طبيعية أكثر تواترا.
    The world is witnessing large-scale natural disasters, including in the Horn of Africa. UN إن العالم يشهد كوارث طبيعية واسعة النطاق، بما في ذلك منطقة القرن الأفريقي.
    Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space in the Event of Natural or Technological Disasters UN ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية
    It was to be hoped that the lessons learned from that Event would ensure that the Organization was protected, both physically and financially, against any future natural disasters. UN ومن المأمول أن تكفل الدروس المستفادة من ذلك الحدث حماية المنظمة، من الناحيتين المادية والمالية على حدٍّ سواء، ضد أي كوارث طبيعية قد تحدث مستقبلاً.
    I would also like to express our feelings of sympathy and solidarity with the Government and the people of Bangladesh with regard to the recent natural disaster there. UN ونود أيضا أن نشاطر حكومة وشعب بنغلاديش مشاعر الحزن والمواساة إزاء ما تعرض له ذلك القطر الصديق من كوارث طبيعية مؤخرا.
    In recent years, the Republic of Moldova has been confronted with considerable natural calamities, from acute droughts to severe floods. UN وفي الأعوام الأخيرة، واجهت جمهورية مولدوفا كوارث طبيعية كبيرة، بدءا من حالات الجفاف الحادة إلى الفيضانات العارمة.
    :: Reaffirms the relevance of improving the mechanisms of protection and response in cases of natural catastrophes aiming to reduce their consequences to civil populations; UN :: يؤكد مجددا أهمية تحسين آليات الحماية والاستجابة في حالة وقوع كوارث طبيعية بهدف الحد من آثارها على السكان المدنيين؛
    Do I put it under natural calamity or corruption? Open Subtitles هل أضعها تحت كوارث طبيعية أو فساد؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد