2 terminals constructed and fully functional in Kisangani and Kinshasa | UN | شيدت محطتان جويتان تعملان بكامل طاقتهما في كيسانغاني وكينشاسا. |
In the Democratic Republic of the Congo, recognized committees and networks are active in South Kivu, Kisangani and Kinshasa. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، هناك شبكات ولجان معترف بها تعمل في جنوب كيفو، وفي كيسانغاني وفي كينشاسا. |
Uganda and Rwanda did not provide explanations for the fighting but announced that their troops would withdraw to 100 km from Kisangani. | UN | ولم توفر أوغندا ورواندا أي تفسير لاندلاع القتال، بل أعلنتا أن قواتهما ستنسحب على بعد 100 كيلو متر من كيسانغاني. |
In Kisangani the Ugandan and Rwandan forces were withdrawing. | UN | وفي كيسانغاني كانت القوات الأوغندية والرواندية تقوم بالانسحاب. |
At that time, Kisangani was a hotbed of acts of violence that caused hundreds of civilian casualties. | UN | وفي ذلك الوقت، كانت كيسانغاني بؤرة ساخنة لأعمال العنف التي تسببت في إصابة مئات المدنيين. |
Provision for initial funding for demining activities in the Kisangani and Kindu deployment areas has been included in the present report. | UN | يشتمل هذا التقرير على اعتمادات للتمويل الأولي لأنشطة إزالة الألغام في كل من منطقتي نشر القوات في كيسانغاني وكيندو. |
Kisangani is still occupied by the forces of RCD. | UN | ولا تزال قوات جمهورية الكونغو الديمقراطية تحتل كيسانغاني. |
Accordingly, an expansion of MONUC's presence in Kisangani is envisaged in preparation for this role. | UN | وبناء على ذلك، هناك تصور لتوسيع نطاق تواجد البعثة في كيسانغاني لإعدادها للقيام بهذا الدور. |
It has also organized training seminars in Kisangani and Kalemie aimed at reinforcing local capacity to assist victims. | UN | كما نظمت البعثة حلقات دراسية تدريبية في كيسانغاني وكلمي استهدفت تعزيز القدرات المحلية على مساعدة الضحايا. |
As described above, MONUC is actively engaged in the technical discussions on follow-up to the Kisangani Conference. | UN | وكما ورد أعلاه، تشارك البعثة بفعالية في المناقشات التقنية الدائرة بشأن متابعة مؤتمر كيسانغاني. |
In order to ensure the effective command and integration of these efforts, a Division Headquarters was established in Kisangani. | UN | ولكفالة القيادة الفعالة لهذه الجهود وتكاملها، أنشئ مقر فرقة في كيسانغاني. |
The outcome of the Kisangani Conference has provided an opportunity for diminishing the threat posed by the FDLR through peaceful means. | UN | وقد أتاحت نتائج مؤتمر كيسانغاني الفرصة للحد من التهديد الذي تشكله القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بالوسائل السلمية. |
The Panel could not identify the final recipient of the money or how much disappeared between Kisangani, Goma and Kigali. | UN | ولم يتمكن الفريق من التعرف على المتلقي النهائي للأموال أو الكمية التي اختفت بين كيسانغاني وغوما وكيغالي. |
Equally, goods in Kisangani, Bukavu and Goma come mainly from Burundi or Rwanda. | UN | كذلك فإن السلع الموجودة في كيسانغاني وباكوفو وغوما تأتي بشكل رئيسي من بوروندي أو رواندا. |
Her company mainly operated between Entebbe and Kisangani before the last battle of Kisangani. | UN | وكانت طائراتها تعمل بشكل رئيسي بين عنتبي وكيسانغاني قبل معركة كيسانغاني الأخيرة. |
In this context, I deplore the obstructive attitude of the RCD authorities in blocking the deployment of the Moroccan contingent to Kisangani. | UN | وفي هذا الصدد أشجب الموقف المعوق الذي اتخذته سلطات التجمع الكونغولي في اعتراض سبيل نشر الوحدة المغربية في كيسانغاني. |
The RCD forces must withdraw from Kisangani. | UN | ويجب أن تنسحب قوات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية من كيسانغاني. |
Uganda, for its part, had respected the agreement it had signed when it decided to withdraw from Kisangani. | UN | وقد احترمت أوغندا، من ناحيتها، هذا الاتفاق الذي وقعت عليه عندما قررت الانسحاب من كيسانغاني. |
This would entail a commensurate increase in the strength of the military and civilian logistical support units in Kisangani. | UN | وسيستلزم هذا زيادة متناسبة في قوام وحدات الدعم التشغيلي العسكرية والمدنية في كيسانغاني. |
The refusal to demilitarize the city of Kisangani is a decision with grave consequences and a new challenge to the Security Council. | UN | إن الامتناع عن إخلاء مدينة كيسانغاني من العسكر هو قرار تترتب عليه آثار خطيرة ويشكل تحديا جديدا لمجلس الأمن. |
The Lendu militias and the RCD-K/ML attacked the Hema villages in retaliation. | UN | وثأرت ميليشيات الليندو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - كيسانغاني/حركة التحرير بمهاجمة قرى الهيما. |
RCD Nationale has been in conflict with RCD K/ML. | UN | وما زال التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني في صراع مع التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - كيسانغاني - حركة التحرير. |
On 1 October, RCD-Kisangani moved its headquarters to Bunia, instituted a " transitional government " and declared the establishment of new provinces in the Province Orientale. | UN | وفي ١ تشرين اﻷول/أكتوبر، نقل التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - فرع كيسانغاني مقره إلى بَنيا، وأنشأ " حكومة انتقالية " ، وأعلن إنشاء مقاطعات جديدة في المقاطعة الشرقية. |