NATO fighter aircraft made radar contact with a track, suspected to be a helicopter, 25 kilometres west of Vitez. | UN | رصدت مقاتلات حلف شمال اﻷطلسي بالرادار مسارا اشتبه أنه لطائرة عمودية على مسافة ٢٥ كيلومترا غرب فيتيز. |
AWACS made contact on two tracks 7 kilometres north of Jablanica, which faded 40 kilometres west of the city. | UN | رصـــدت طائـــرة أواكـــس مسارين على بعد ٧ كيلومترات شمال يابلانيتشـــا وتلاشيا على بعد ٤٠ كيلومترا غرب المدينـــة. |
AWACS made radar contact with an unidentified aircraft 15 kilometres west of Zaluzani, whose track faded over the same city. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية على بعد ١٥ كيلومترا غرب زالوزاني، تلاشى أثرها فوق المدينة ذاتها. |
Meanwhile, the city of Klay, a major intersection about 60 kilometres west of the capital, Monrovia, was also attacked. | UN | وفي الوقت نفسه، تعرضت للهجوم مدينة كلاي وهي نقطة التقاء رئيسية على بُعد حوالي 60 كيلومترا غرب العاصمة منروفيا. |
On 30 June, 20 km west of Timbuktu, an improvised explosive device attack killed one peacekeeper and wounded seven others; the device was likely operated by remote control. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه، على بعد 20 كيلومترا غرب تمبكتو، تسبب هجوم بجهاز منفجر يدوي الصنع بمقتل أحد حفظة السلام وجرح سبعة آخرين؛ وتم تشغيل الجهاز على الأرجح بواسطة التحكم عن بعد. |
UNPROFOR personnel detected a track, suspected to be a helicopter, 15 kilometres west of Bijelina, which crossed the border into the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), and faded 15 kilometres south-west of Ruma. | UN | كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أثرا يشتبه أنه لطائرة هليكوبتر، على مسافة ١٥ كيلومترا غرب بييلينا، وقد عبر الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا اﻹتحادية، وتلاشى على بعد ٥١ كيلومترا جنوب غرب روما. |
AWACS made radar contact on a track inside Croatian airspace 20 kilometres west of Posusje. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار مسارا داخل المجال الجوي الكرواتي على مسافة ٢٠ كيلومترا غرب بوسوسجي. |
North AWACS made radar contact with an unidentified aircraft 25 kilometres west of Banja Luka. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية تحلق على بعد ٢٥ كيلومترا غرب بانيا لوكا. |
UNPROFOR personnel observed a helicopter 12 kilometres west of Cazin. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية تحلق على بعد ١٢ كيلومترا غرب كازين. |
The Airborne Warning and Control System (AWACS) made radar contact with an unidentified aircraft 18 kilometres west of Zepce, whose track faded over Zenica. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد ١٨ كيلومترا غرب جبا وتلاشى أثرها فوق جينيكا. |
The helicopter landed 25 kilometres west of Srebrenica. | UN | وقد هبطت الطائرة على بعد ٢٥ كيلومترا غرب سريبرينتشا. |
The contact proceeded north to a point 11 kilometres west of Vitez. | UN | وقد واصل ذلك اﻷثر مساره شمالا إلى نقطة تبعد ١١ كيلومترا غرب فيتيز. |
9 Aug. AWACS made radar contact 20 kilometres west of Banja Luka. NATO fighters did not make contact. | UN | رصدت اﻷواكس بالرادار طائرة على مسافة ٢٠ كيلومترا غرب بانيا لوكا، ولم ترصدها مقاتلات الناتو. |
27 Sept. AWACS made radar contact with an aircraft 45 kilometres west of Sarajevo. | UN | رصدت طائرة إيواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ٤٥ كيلومترا غرب سراييفو. |
AWACS lost radar contact 35 kilometres west of Mostar. | UN | وفقدت طائرة اﻷواكــس الاتصــال الراداري بالطائرة على بعد ٣٥ كيلومترا غرب موستار. |
AWACS radar contact was lost 35 kilometres west of Mostar. | UN | وفقد اتصال أواكس بالــرادار على بعد ٣٥ كيلومترا غرب موستار. |
AWACS made radar contact with an aircraft flying 15 kilometres west of Zenica. | UN | رصدت طائرات أواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ١٥ كيلومترا غرب زنيكا. |
Visual contact was maintained until the helicopter landed 25 kilometres west of Mostar. | UN | واستمر الرصد البصري الى أن هبطت الطائرة العمودية على بعد ٢٥ كيلومترا غرب موستار. |
South-west AWACS made radar contact with an aircraft flying 45 kilometres west of Sarajevo. | UN | رصدت طائرات أواكس بالرادار طائرة على بعد ٤٥ كيلومترا غرب سراييفو. |
8. On 20 November, M23 elements advanced and captured Sake, 25 km west of Goma, on 21 November. | UN | 8 - وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر، تقدمت عناصر حركة 23 مارس واستولت على ساكي، على بعد 25 كيلومترا غرب غوما في 21 تشرين الثاني/نوفمبر. |
14. On 23 July, 31 Scorpion 7.65 automatic pistols were reported missing from a Bosnian Serb weapons storage site at Bogaz near Han Pijesak (30 km west of Srebrenica). | UN | 14 - وفي 23 تموز/يوليه، أظهر تفتيش اختفاء 31 مسدسا أوتوماتيكيا من طراز سكوربيون عيار 7.65 ملمترات من مواقع تخزين الأسلحة في بوغاج قرب هان بييساك (30 كيلومترا غرب سريبرينيتشا)(). |