ويكيبيديا

    "لأؤكد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to assure
        
    • to confirm
        
    • to reaffirm
        
    • to reiterate
        
    • to emphasize
        
    • to stress
        
    • to affirm
        
    • to underline
        
    • to underscore
        
    • to assert
        
    • confirm my
        
    • assure the
        
    • to reassert
        
    • reiterate to
        
    • assure you and
        
    We wish also to avail ourselves of this opportunity to assure you of the full cooperation of my delegation and its support to you and to the Bureau. UN نود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم تعاون وفدي الكامل ودعمه لكم وللمكتب.
    I would like to take this opportunity to assure all of them of our full cooperation and support in their new assignments. UN وأود أن انتهز هذه المناسبة لأؤكد لهم جميعاً تعاوننا التام معهم ودعمنا التام لهم في مهامهم الجديدة.
    I would like to take this opportunity to assure them of full cooperation and support in their new assignments. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد لهما كامل التعاون والدعم في مهامهما الجديدة.
    Before I conclude, however, I wish to take this opportunity to confirm the candidature of Mauritius for election to one of the non-permanent seats in the Security Council in the elections that are scheduled to take place next month. UN بيد أن، قبل أن أختتم بياني، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد أن موريشيوس قد رشحت نفسها في الانتخابات المتعلقة بشغل أحد المقاعد غير الدائمة في مجلس الأمن والتي من المقرر إجراؤها في الشهر القادم.
    I stand before the Assembly today to reaffirm that my country has accepted its responsibility for the crimes committed by Nazi Germany. UN إني أقف أمام الجمعية العامة اليوم لأؤكد من جديد أن بلدي تحمّل مسؤوليته عن الجرائم التي ارتكبتها ألمانيا النازية.
    I take this opportunity to reiterate that there is only one China in the world: the People's Republic of China. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا أن ليس هناك سوى صين واحدة في العالم هي جمهورية الصين الشعبية.
    I would like to take this opportunity to emphasize Thailand's solidarity with those affected by natural disasters around the world. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد تضامن تايلند مع السكان المتأثرين بالكوارث الطبيعية في جميع أرجاء العالم.
    Let me take this opportunity to assure her of our full cooperation and support during her assignment. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد لها تعاوننا ودعمنا الكاملين خلال اضطلاعها بمهامها.
    Allow me to take this opportunity to assure her of our cooperation and support as she carries out her new tasks. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد لها عوننا ودعمنا في أداء مهامها الجديدة.
    I take this opportunity to assure him of our fullest cooperation and support in the assumption of his duties. UN وأنتهز هذه المناسبة لأؤكد له تعاوننا ودعمنا الكاملين في أداء مهامه.
    I take this opportunity to assure them of our cooperation and our support in their new assignments. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد لهم عوننا ودعمنا لهم في مأمورياتهم الجديدة.
    I take this opportunity to assure him of our cooperation and our support in the performance of his new functions. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد له تعاوننا ودعمنا في أداء مهامه الجديدة.
    I would also like to take this opportunity to assure you of the full support of my delegation in the discharge of your duties. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد لك دعم وفد بلدي التام في أداء مسؤولياتك.
    On behalf of the Conference, I would like to take this opportunity to assure him of our full cooperation and support in his new assignment. UN وباسم المؤتمر، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد له تعاوننا الكامل معه ودعمنا التام له في منصبه الجديد.
    I avail myself of this opportunity to confirm our firm support to your tireless efforts to secure peace and prosperity for humanity. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم تأييدنا الثابت لما تبذلونه من جهود لا تكل لتأمين السلام والازدهار للبشرية.
    I would like here to take this opportunity to confirm that this draft will be studied most carefully by the competent Moroccan authorities. UN وأود هنا أن أستغل هذه الفرصة لأؤكد أن هذا المشروع سيحظى بكامل الاهتمام والدراسة من طرف السلطات المغربية ذات الصلة.
    I stand here today to confirm that, with God's help, we in Iraq will accept nothing short of success. UN ومن هذا المنبر، أقف اليوم لأؤكد أننا في العراق، بعون الله، لن نرضى إلا بالنجاح.
    Like every New Zealand Prime Minister since 1945, I stand here today to reaffirm my country's commitment to the United Nations and the United Nations Charter. UN وشأن كل رئيس وزراء نيوزيلندي منذ عام 1945، أقف هنا اليوم لأؤكد مجددا التزام بلدي بالأمم المتحدة وميثاقها.
    I would like to take this opportunity to reaffirm Kenya's commitment to its obligations under the Rome Statute. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا التزام كينيا بتعهداتها بموجب نظام روما الأساسي.
    Let me take this opportunity to reiterate the historic significance and importance my delegation attaches to this forthcoming event. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد الأهمية التاريخية والأهمية التي يعلِّقها وفدي على هذا الحدث المقبل.
    In conclusion, I would like to take this opportunity to emphasize once again the close and comprehensive cooperation between the Council of Europe and the United Nations. UN وختاما، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مرة أخرى على التعاون الوثيق والشامل بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة.
    Let me take this opportunity to stress once again the importance of the proposal to establish a Peacebuilding Commission. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مرة أخرى على أهمية الاقتراح الداعي إلى إنشاء لجنة لبناء السلام.
    Let me avail myself of this opportunity to affirm that, if elected, my country will continue to contribute actively and tirelessly to discussions pertaining to the promotion and protection of human rights at the national, regional and international levels. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد أنه إذا ما انتُخب بلدي، فإنه سيواصل الإسهام بنشاط ودون كلل في المناقشات المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    I mention this to underline that assurances cannot be achieved with political statements and promises; a legally binding multilateral instrument is essential. UN وأذكر هذا لأؤكد أن الضمانات لا يمكن تحقيقها بالبيانات السياسية والوعود؛ فمن الضروري وضع صك متعدد الأطراف وملزم قانوناً.
    I am truly honoured to be here today to underscore the importance of an international effort to promote tolerance and mutual acceptance and to fight extremism. UN إنه لمما يشرفني حقا أن أقف اليوم هنا لأؤكد على أهمية الجهود الدولية لتعزيز التسامح والقبول المتبادل ومحاربة التطرف.
    I'm here to assert the university's ownership of the software titled Margarita Motions. Open Subtitles ماذا تريد الآن؟ أنا هنا لأؤكد ملكية الجامعة للبرنامج
    That's how I'm going to the U.S. Senate to confirm my vice president, do nothing? Open Subtitles هكذا سأذهب لسناتور الولايات المتحدة لأؤكد نيابتي للرئاسة ألا أفعل شيئاً؟
    I would like to take this opportunity to assure the President of the full support of my country. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأؤكد للرئيس الدعم الكامل من بلدي له.
    Tom,I risked my life to reassert my authority. Open Subtitles توم), أنا خاطرت بحياتى لأؤكد سُلطتى)
    I take this opportunity to reiterate to the Turkish people our sympathy for the enormous losses suffered and to urge the international community to lend a helping hand for the reconstruction of the devastated areas. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷؤكد للشعب التركي تعاطفنا إزاء الخسائر الضخمة التي عانى منها ولحث المجتمع الدولي على مد يد المساعدة ﻹعادة تعمير المناطق المدمرة.
    I also would like to seize this opportunity to assure you and the other members of the Bureau of our full support and cooperation to ensure the successful completion of the work of the fifty-ninth session. UN كما أود أن أغتنم هذه ا لفرصة لأؤكد للأعضاء الآخرين في المكتب على دعمنا وتعاوننا الكاملين لضمان خاتمة ناجحة لأعمال الدورة التاسعة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد