We also recognize and are willing to take account of Morocco's security concerns, including over its southern border. | UN | كما أننا ندرك الشواغل الأمنية للمغرب وعلى استعداد لأخذها في الاعتبار، بما في ذلك شواغله بشأن حدوده الجنوبية. |
Of providing souvenirs for the Crusaders to take back. | Open Subtitles | لصنع هدايا للصليبيين لأخذها معهم فى طريق عودتهم |
They have arranged a plane to take her to Great Britain. | Open Subtitles | لقد نظموا خطّة لأخذها إلى بريطانيا العظمى. |
She will stay with you for 2 weeks ans than I'll come and pick her up again | Open Subtitles | هي ستبقى معك لأسبوعين وبعدها سأعود لأخذها مرة أخرى |
She needs to get it today, or I have to call a tow. | Open Subtitles | يجب عليها أن تأتي لأخذها اليوم, أو سوف أضطر لكي أتصل بسيارة سحب |
- Not here. We need to get her back down to triage so we can do surgery. | Open Subtitles | نحتاج لأخذها إلى منطقة الإسعافات لإجراء جراحة. |
Young men were instructed to pick them up at communal distribution sites or in neighbouring villages. | UN | فتوجه الأوامر إلى الشباب لأخذها من مناطق توزيع أهلية أو في قرى مجاورة. |
I'll take his car and he could pick it up tomorrow. | Open Subtitles | لقد فكرت بأن آخذ سيارته وبإستطاعته ان يأتي لأخذها غداً |
I don't wanna explode. Jayne, how many weapons you plan on taking? | Open Subtitles | ما هي كمية الأسلحة التي تخطط لأخذها ليس لديك إلا ذراعان |
Went back for it that night, but when we got there, it was gone. | Open Subtitles | عدنا لأخذها تلك الليلة ولكن عندما وصولنا كانت قد اختفت |
And since you know the explosives are there, it is incumbent upon you to take them into account. | Open Subtitles | وبما انك تعرف المتفجرات هناك، فإنه يتعين عليكم لأخذها بعين الاعتبار. |
The comments will be conveyed to the two countries to take into account in finalizing their respective programmes. | UN | وسترسل التعليقات إلى البلدين لأخذها في عين الاعتبار لدى بلورة برنامج كل منهما. |
One representative observed that regional storage projects would provide useful information for the intergovernmental negotiating committee to take into account. | UN | ولاحظ أحد الممثلين أن مشاريع التخزين الإقليمية ستوفر معلومات مفيدة للجنة التفاوض الحكومية الدولية لأخذها في الحسبان. |
One representative observed that regional storage projects would provide useful information for the intergovernmental negotiating committee to take into account. | UN | ولاحظ أحد الممثلين أن مشاريع التخزين الإقليمية ستوفر معلومات مفيدة للجنة التفاوض الحكومية الدولية لأخذها في الحسبان. |
I'm moving to mysister's and I got no reason to take her. | Open Subtitles | سأنتقل لدار اختي ولا ارى مبررًا لأخذها معي |
I'm here to take her up and he'll swing O.R.s. | Open Subtitles | انا هنا لأخذها لأعلى و هو سوف يتناوب بين غرف العمليات. |
But one song at one of your shows is all I need to take her straight the top. | Open Subtitles | لكن أغنية واحدة في أحد عروضك هي كل ما أحتاجه لأخذها مباشرة للقمة. |
She left the little one with me a couple hours ago, said she'd be up later to pick her up. | Open Subtitles | ، لقد تركت معيّ الصغيرة . وقالت أنّها ستأتي لاحقاً لأخذها |
pick her up later. Actually, stay for dinner. | Open Subtitles | ًمُرْ لأخذها لاحقا، في الحقيقة إبق من أجل العًشاء |
Let's just get it under the seat and see who comes to get it. | Open Subtitles | لنضعها تحت المقعد فحسب ونرى من سيأتي لأخذها |
I be forced to agree with you, but there's just time to get her to minimum safe distance. | Open Subtitles | قد أضطر إلى الأتفاق معك لكن هنا وقت فقط لأخذها لحد أدنى من مسافة آمنة. |
We should put it back and watch it, and when he comes to pick it up... | Open Subtitles | يجب علينا وضعها مرة أخرى ومراقبتها و عندما يأتي لأخذها |
Here you go, boys. I'll pick it up when you're ready. | Open Subtitles | هاكم يا أولاد ، سأعود لأخذها بعد أن تدفعوا الحساب |
This could be vengeance for taking his daughter away. | Open Subtitles | قد يكون ذلك هو الانتقام لأخذها إبنته بعيدا |
Could you put this on hold? I'm gonna come back for it later. | Open Subtitles | هل بإمكانك حجز هذه القطعة سأرجع لأخذها في وقت لاحق |
If we're gonna have a chance, we need to take them as soon as possible. | Open Subtitles | إذا أردنا ستعمل لديهم فرصة، نحتاج لأخذها في أقرب وقت ممكن. |