ويكيبيديا

    "لأداء مهام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to perform functions
        
    • to perform the functions
        
    • for functions
        
    • to function as
        
    • for assignments
        
    • for the functions
        
    • duty assignment
        
    • to perform tasks
        
    • for tasks
        
    • performance of the functions
        
    • to accommodate functions of
        
    • to carry out functions
        
    It is therefore proposed to redeploy the position to the Safety and Security Service to perform functions of a Security Officer. UN ويقترح بالتالي نقل الوظيفة إلى دائرة السلامة والأمن لأداء مهام موظف أمن.
    UNMIK is not hiring any individual contractor or individual on procurement contract to perform functions of a continuing nature UN لا تعمل البعثة على الاستعانة بمقاولين من الأفراد أو الأشخاص بموجب عقود شراء لأداء مهام ذات طابع مستمر
    The National Officer posts are required to perform the functions of a Political Affairs Officer and a Coordination Officer. UN وتدعو الحاجة إلى وظيفتي الموظف الوطني لأداء مهام مسؤول الشؤون السياسية وموظف شؤون التنسيق.
    15 Warehouse Assistants for functions of a continuous nature previously performed by personnel provided by a manpower company UN 15 مساعد مخازن لأداء مهام تتسم بطبيعة مستمرة، كان يؤديها سابقا موظفون توفرهم شركة للقوى العاملة
    Two Engineering Technicians would be required in Port-au-Prince to function as supervisors in support of new projects, while the other two would be assigned in Gonaїves and Les Cayes owing to the expansion of engineering projects in the regions. UN وسيلزم فنيان هندسيان في بور - أو - برانس لأداء مهام الإشراف دعما للمشاريع الجديدة، وسيعيَّن الفنيان الآخران في غونائيف ولي كاي بسبب التوسع في المشاريع الهندسية في تينك المنطقتين.
    In the immediate future, UNICEF would benefit greatly from the appointment of a disability expert, as well as from active recruitment of people with disabilities for assignments throughout the Organization. UN وستنتفع اليونيسيف على نحو كبير في المستقبل القريب بتعيين خبير في مسائل الإعاقة فضلا عن انتفاعها بالتعيين النشط للأشخاص ذوي الإعاقة لأداء مهام في جميع أنحاء المنظمة.
    11. The establishment of one new P-3 post for the functions of legal archivist in Kigali is proposed. UN ١١ - من المقترح إنشاء وظيفة جديدة واحدة برتبة ف - ٣ ﻷداء مهام موظف المحفوظات القانونية في كيغالي.
    Furthermore, many offices, particularly in Latin America and the Caribbean, are using service contracts to perform functions that are integral to office operations rather than hiring staff on ALD contracts or regular fixed-term contracts. UN وعلاوة على ذلك فإن كثيرا من المكاتب ولا سيما في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تستخدم عقود خدمة لأداء مهام تعد جزءا لا يتجزأ من العمليات التي يضطلع بها المكتب عوضا عن التعاقد مع موظفين بعقود للقيام بأنشطة ذات مدة محددة أو عقود عادية محددة المدة.
    40. The Special Representative will also have the authority to appoint any person to perform functions in the interim civil administration in Kosovo, including the judiciary, and to remove such persons if their service is found to be incompatible with the mandate and the purposes of the interim civil administration. UN 40 - وسيخول أيضا الممثل الخاص سلطة تعيين أي شخص لأداء مهام في الإدارة المدنية المؤقتة في كوسوفو، بما فيها القضاء، وإبعاد الأشخاص الذين لا يتماشى أداؤهم للخدمة مع ولاية ومقاصد الإدارة المدنية المؤقتة.
    12. Fixed-term appointments cover the employment of staff engaged for defined periods of time to perform functions that are part of the organization's regular and continuing activities. UN 12 - تغطي التعيينات المحددة المدة عمل الموظفين المعينين لفترات محددة من الزمن لأداء مهام تكوّن جزءا من أنشطة المنظمة العادية والمستمرة.
    In the area of human resources, staff members at many missions were sometimes appointed at lower levels to perform functions in posts initially advertised at higher levels, which carried a risk of inappropriate levels of performance or of the post level being inadequately assessed. UN وفي مجال الموارد البشرية كان الموظفون في كثير من البعثات يعينون على مستويات دنيا لأداء مهام في وظائف معلن عنها في البداية على أنها مستويات أعلى، مما يحمل خطر أن تكون مستويات الأداء غير مناسبة أو أن يُقيّم مستوى الوظيفة بشكل غير ملائم.
    12. Fixed-term appointments cover the employment of staff engaged for defined periods of time to perform functions that are part of the organization's regular and continuing activities. UN 12 - تشمل التعيينات لمدة محدودة عمل الموظفين المرتبطين بفترات محددة من الزمن لأداء مهام تكوّن جزءا من أنشطة المنظمة العادية والمستمرة.
    The post is no longer required as the arrangements within the Office of the Chief of Administrative Services will allow for flexible use of staff personnel from other units, as required, to perform the functions of the post to be abolished. UN فهذه الوظيفة لم تعد لازمة لأن الترتيبات داخل مكتب رئيس الخدمات الإدارية ستتيح استخدام موظفين من وحدات أخرى، حسب الاقتضاء، لأداء مهام الوظيفة التي من المقرر إلغاؤها.
    The persons selected to perform the functions of judges in military courts must display integrity and competence and show proof of the necessary legal training and qualifications. UN وينبغي للأشخاص الذين يقع عليهم الاختيار لأداء مهام القضاة في المحاكم العسكرية أن يتصفوا بالنزاهة والكفاءة ويقدموا الدليل على التدريب والمؤهلات القانونية اللازمة.
    The systematic use of generic job profiles will permit a proper determination of job relationships in the context of mission templates and a definition of the qualifications, experience and competencies required to perform the functions of the posts that have been approved. UN فاستعمال المواصفات الوظيفية النوعية بشكل منتظم سيسمح بتحديد سليم للعلاقات الوظيفية في إطار نماذج البعثات، وتحديد المؤهلات والخبرات والصلاحيات الضرورية لأداء مهام المناصب التي تمت الموافقة عليها.
    5 posts of Information Technology Assistants for functions of a continuous nature previously performed by personnel provided by a manpower company UN 5 وظائف لمساعدي تكنولوجيا المعلومات لأداء مهام تتسم بطبيعة مستمرة، كان يؤديها سابقا موظفون توفرهم شركة للقوى العاملة
    The Committee questions the necessity for the services of eight consultants for functions that, in principle, should be performed by the political affairs staff of the Mission. UN إن اللجنة تود أن تستوضح ضرورة الحصول على خدمات ثمانية خبراء استشاريين لأداء مهام يتعين مبدئيا على موظفي الشؤون السياسية في البعثة الاضطلاع بها.
    45. In the Aviation Safety Unit, it is proposed that the post of Aviation Safety Assistant (national General Service) be reassigned to function as an Administrative Assistant in the Contracts Management Unit in the Office of the Deputy Director. UN 45 - وفي وحدة سلامة الطيران، يقترح إعادة تخصيص وظيفة مساعد لشؤون سلامة الطيران (فئة الخدمات العامة الوطنية) لأداء مهام مساعد إداري في وحدة إدارة العقود في مكتب نائب المدير.
    Intended for assignments on behalf of the Ministry of Defence of the Russian Federation UN مخصَّص لأداء مهام بالنيابة عن وزارة الدفاع بالاتحاد الروسي
    The teams at each of the regional offices comprise five Field Service personnel, for the functions of coordinator, radio technician, telephone technician, satellite technician and assets management, in addition to eight local staff. UN وتشمل اﻷفرقة في كل مكتب من المكاتب اﻹقليمية خمسة من موظفي الخدمات الميدانية، ﻷداء مهام المنسق والموظف التقني المسؤول عن اللاسلكي والعامل التقني المسؤول عن الهاتف وتقني الساتل ثم المسؤول عن إدارة اﻷصول الموجودة، باﻹضافة إلى ثمانية موظفين معينين على المستوى المحلي.
    A comparison of staff on temporary duty assignment during 2004 and 2005 is provided in the table below. UN وترد في الجدول أدناه مقارنة بين الموظفين المنتدبين لأداء مهام مؤقتة خلال سنتي 2004 و 2005.
    6. Ad hoc working groups (AHWGs) will be established under the CIGE by the COP, to perform tasks assigned by the COP. UN 6- وسيقوم مؤتمر الأطراف بإنشاء أفرقة عمل مخصصة في إطار فريق الخبراء المستقل المعني بالتنسيق لأداء مهام يسندها إليها المؤتمر.
    For example if the employer needs more workers for tasks suitable for his part-time workers, the employer has to offer this work to his part-time workers (5 §). UN وعلى سبيل المثال، إذا احتاج صاحب العمل عددا أكبر من العاملين لأداء مهام تناسب العاملين لديه بدوام جزئي، يتعين على صاحب العمل أن يعرض هذه الأعمال عليهم (الجزء 5).
    2. The Secretary-General shall provide the necessary staff and facilities for the effective performance of the functions of the Committee under the Covenant. UN 2- يوفر الأمين العام ما يلزم من موظفين وتسهيلات لأداء مهام اللجنة بفعالية بموجب العهد.
    Consequently, the proposed redeployment of the P-4 position to the Humanitarian and Development Office to accommodate functions of an Area Coordinator in Ramadi will not take place. UN ونتيجة لذلك، لن يجري النقل المقترح للوظيفة ف-4 إلى مكتب الشؤون الإنسانية والتنمية لأداء مهام منسق المنطقة في الرمادي.
    1. Expresses its concern about the practice of using consultants to carry out functions assigned to established posts, and requests the Secretary-General to refrain from this practice; UN ١ - تعرب عن قلقها إزاء الممارسة المتمثلة في الاستعانة بخبراء استشاريين ﻷداء مهام مسندة إلى وظائف ثابتة، وتطلب إلى اﻷمين العام وقف هذه الممارسة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد