With the loss of their land, his people had also lost their natural resources, their ancient culture and their traditional knowledge. | UN | وبفقدان شعبه لأراضيه فقد أيضا موارده الطبيعية وثقافته العريقة ومعارفه التقليدية. |
We also urge donor countries to continue their assistance to the Palestinian people and Government in anticipation of the end of the Israeli occupation of their land and the establishment of their independent State. | UN | كما نحث الدول المانحة على مواصلة مساعداتها للشعب الفلسطيني وحكومته إلى أن يتم إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه وإنشاء دولته المستقلة. |
This policy is prohibiting any country to use its territory against fundamental interests of other country. | UN | وهذه السياسة تحظر استعمال أي بلد لأراضيه للإضرار بالمصالح الأساسية لبلد آخر. |
Because of this, Jordan has begun to experience a problem with cargoes of narcotics transiting through its territory on their way to and from neighbouring countries. | UN | وتبعاً لهذه الحقيقة فقد بدأ الأردن يعاني من مشكلة عبور شحنات المخدرات لأراضيه أثناء عملية نقلها إلى الدول المجاورة. |
Recalling the resolutions of the Organization of the Islamic Conference on Islamic solidarity with Lebanon to end Israeli occupation of its territories in the South and the Western Bekaa; | UN | وإذ يستذكر قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي حول التضامن الإسلامي مع لبنان لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه في الجنوب والبقاع الغربي، |
Recalling the resolutions of the Organization of the Islamic Conference on Islamic solidarity with Lebanon to put an end to the Israeli occupation of Lebanese territories in the South and West Bekaa; | UN | وإذ يستذكر قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي حول التضامن الإسلامي مع لبنان لإنـهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه في لجنوب والبقاع الغربي، |
Cuba reaffirms its support for and solidarity with the Palestinian people, which for 45 years has suffered under the brutal military occupation of its lands and has had its fundamental human rights denied, including the right to self-determination and freedom. | UN | وتؤكد كوبا مجددا دعمها وتضامنها مع الشعب الفلسطيني الذي ما برح يرزح على مدى 45 سنة تحت نير الاحتلال العسكري الغاشم لأراضيه ويحرم من حقوقه الإنسانية الأساسية، بما فيها الحق في تقرير المصير والحرية. |
As territorial waters and exclusive economic zones are simply linear measurements from this baseline, a country only needed an adequate map of their land to determine those oceanic boundaries. | UN | وبما أن المياه الإقليمية والمناطق الاقتصادية الخالصة هي ببساطة قياسات طولية من هذا الخط الأساسي، فإن أي بلد لا يحتاج إلاّ إلى خريطة مناسبة لأراضيه لكي يحدد حدوده المحيطية. |
Humanitarian goods were collected by South African civil society groups as a show of solidarity with the Palestinian people, who were suffering immensely under the military occupation of their land. | UN | ولقد قامت مجموعات المجتمع المدني ببلده بجمع البضائع الإنسانية كبادرة تضامن مع الشعب الفلسطيني الذي يتعرض لمعاناة هائلة تحت الاحتلال العسكري لأراضيه. |
We further urge donor countries to continue their assistance to the Palestinian people and Government in anticipation of an end to the Israeli occupation of their land and the establishment of their independent State. | UN | كما نحث الدول المانحة على مواصلة مساعداتها للشعب الفلسطيني وحكومته إلى أن يتم إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه وإنشاء دولته المستقلة. |
Furthermore, we urge donor countries to continue their assistance to the Palestinian people and Government to help them meet their daily requirements until the end of the Israeli occupation of their land and the establishment of an independent State, Palestine, with Al-Quds AlSharif as its capital. | UN | كما نحث الدول المانحة على مواصلة مساعداتها للشعب الفلسطيني وحكومته لتلبية احتياجاته المعيشية إلى أن يتم إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه وإنشاء دولته المستقلة فلسطين وعاصمتها القدس الشريف. |
Cuba reiterates its solidarity with the Palestinian people and condemns the continued illegal occupation of their land by Israel, which is the principal obstacle to a just, lasting and comprehensive peace in the whole region. | UN | تكرر كوبا تضامنها مع الشعب الفلسطيني وتدين استمرار احتلال إسرائيل غير الشرعي لأراضيه الذي يمثل العقبة الرئيسية أمام إحلال سلام عادل ودائم وشامل في المنطقة بأسرها. |
Today, the international community recalls the 61 years of suffering, misery and deprivation of the Palestinian people, which started in 1948 with Israel's occupation of their land and continues to this very day owing to Israel's serious and repeated violations of international law and human rights. | UN | يستذكر المجتمع الدولي اليوم 61 عاما من معاناة وشقاء وحرمان الشعب الفلسطيني المنكوب منذ عام 1948 جراء احتلال إسرائيل لأراضيه ووطنه، وانتهاكاتها الجسيمة والمتكررة للقانون الدولي وحقوق الإنسان التي أُرغم على تحمل كافة نتائجها المؤلمة بصفة جماعية وفردية لسنوات طويلة وعلى مرأى ومسمع من العالم. |
Portugal can also authorize, whenever necessary, transit by air in its territory following a request by the competent authorities of a member State removing a third State national. | UN | ويمكن للبرتغال أن يأذن أيضا، كلما كان ذلك ضروريا، بإجراء عملية عبور جوي لأراضيه بناء على طلب من السلطات المختصة لدولة من الدول الأعضاء تتوخى إبعاد أجنبي. |
Space research and exploration activities represent key areas of interest in Brazil in the light of the huge extent of its territory and coastline, its Amazonian forest, with sparsely populated areas, and the diversity of its climate. | UN | وتمثل أنشطة البحث والاستكشاف في الفضاء مجالات اهتمام أساسية في البرازيل نظراً لامتداد المساحات الشاسعة لأراضيه وسواحله، وغاباته الأمازونية، ومناطقه القليلة الكثافة السكانية، وتنوع مناخه. |
The Syrian Arab Republic has sought, together with other members of the Security Council, to introduce important amendments to the draft resolution submitted so as to give the United Nations a central role in Iraq and to ensure that Iraq's wealth accrues to its people and that the occupation of its territory is ended as soon as possible. | UN | لقد حاولت سورية مع الدول الأعضاء الأخرى في مجلس الأمن إدخال تعديلات جوهرية على مشروع القرار الذي قدم بهدف إعطاء دور مركزي للأمم المتحدة في العراق، وضمان أن تعود ثرواته لشعبه، وأن ينتهي الاحتلال لأراضيه في أسرع وقت. |
14. Cuba expressed its support for the Palestinian people to exercise their right to self-determination, " including the right to build their own independent State " , and expressed its deepest concern at the difficult situation the Palestinian people are experiencing due to the Israeli occupation of its territory. | UN | 14 - وأعربت كوبا عن تأييدها للشعب الفلسطيني في ممارسته لحقه في تقرير المصير " بما في ذلك الحق في إقامة دولته المستقلة " وعن قلقها العميق إزاء الحالة العصيبة التي يعانيها الشعب الفلسطيني بسبب الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه. |
16. Despite the recognition of the right of peoples to self-determination in all relevant international instruments and by the international community as a whole, the Palestinian people continued to be prevented from realizing that right, owing to the Israeli occupation of its territory since 1967. | UN | 16 - ثم قالت إنه على الرغم من اعتراف جميع الصكوك الدولية ذات الصلة والمجتمع الدولي ككل بحق الشعوب في تقرير المصير، لا يزال الشعب الفلسطيني ممنوعا من إعمال ذلك الحق بسبب الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه منذ عام 1967. |
Recalling the resolutions of the Organization of the Islamic Conference on Islamic solidarity with Lebanon to put an end to the Israeli occupation of Lebanese territories in the South and West Bekaa; | UN | وإذ يستذكر قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي حول التضامن الإسلامي مع لبنان لإنـهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه في لجنوب والبقاع الغربي، |
Recalling the resolutions of the Organization of the Islamic Conference on Islamic solidarity with Lebanon to put an end to the Israeli occupation of Lebanese territories in the South and West Bekaa; | UN | وإذ يستذكر قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي حول التضامن الإسلامي مع لبنان لإنـهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه في لجنوب والبقاع الغربي، |
The strangulation of the Palestinian economy was a direct result of the illegal occupation of its lands and other natural resources, the restrictions on the mobility of its people and the destruction of its infrastructure on a daily basis. | UN | وأشارت إلى أن خنق الاقتصاد الفلسطيني هو نتيجة مباشرة للاحتلال غير الشرعي لأراضيه وموارده الطبيعية الأخرى، والقيود المفروضة على حركة سكانه وتدمير هيكله الأساسي بشكل يومي. |