For most people, canceling a doctor's appointment is just lazy. | Open Subtitles | لأغلب الناس , إلغاء مواعيد الدكتور لأنه كسولٌ فحسب |
most of these genes are common to all life. | Open Subtitles | و أغلب هذه الجينات شائعة لأغلب أنواع الحياة. |
For most women, if a guy's a good provider and generally a nice chap, six-pack abs really aren't a deaI-breaker. | Open Subtitles | ،بالنسبة لأغلب النساء إذا كان الرجل مجهّز جيّد ولطيف بشكل عام وتتمتع بالقدر الكافي من مهارات البالغين الأساسية |
The smooth transfer of ICT and related infrastructure was a priority for most least developed countries today. | UN | ويعد النقل السلس لتلك التكنولوجيا وتوفير الهياكل الأساسية ذات الصلة أولوية بالنسبة لأغلب أقل البلدان نموا اليوم. |
It stated that the monopolization of the majority of the information outlets by the State constituted a hindrance to the effective enjoyment of freedom of expression. | UN | وقال إن احتكار الدولة لأغلب مصادر المعلومات يشكل عائقاً أمام التمتع الفعلي بحرية التعبير. |
Contrary to most countries in Europe, Spain authorized the presence of a lawyer from the moment pretrial detention began at the police station. | UN | وخلافاً لأغلب البلدان الأوروبية، ففي اسبانيا يصرح بوجود المحامي فور الاحتجاز في مخفر الشرطة. |
Cantonese is the medium of daily communication and the mother tongue of most students. | UN | والكانتونية هي وسيط الاتصال اليومي واللغة الأم لأغلب الطلاب. |
Agriculture was the engine of Malawi's economy and provided a livelihood for most of its population, who lived in rural areas. | UN | فالزراعة هي قاطرة الاقتصاد الملاوي، وهي التي توفر سبل العيش لأغلب السكان ممن يعيشون في المناطق الريفية. |
most precursor chemicals have legitimate uses that provide a number of social benefits. | UN | لأغلب الكيمياويات السليفة استخدامات مشروعة توفّر عددا من الفوائد الاجتماعية. |
most precursor chemicals have legitimate uses that provide a number of social benefits. | UN | لأغلب الكيمياويات السليفة استخدامات مشروعة توفّر عددا من الفوائد الاجتماعية. |
For most countries, membership of the Security Council is a rare and limited opportunity. | UN | العضوية في مجلس الأمن تشكل لأغلب البلدان فرصة نادرة ومحدودة. |
- most of the unregularized female workers do not have access to insurance system and hence are not protected. | UN | - لا تتاح لأغلب العاملات غير الخاضعات للتنظيم فرص الانتفاع بنظام التأمين وبالتالي فإنهن لا يتمتعن بالحماية. |
Availability of energy is not in itself a critical concern to most countries of the ECE region. | UN | فتوافر الطاقة لا يشكل في حد ذاته مصدر قلق حاسم لأغلب بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Similarly, current budgetary provisions do not include support for most mandated activities in this vital field. | UN | وبالمثل، لا تتضمن اعتمادات الميزانية الحالية دعما لأغلب الأنشطة التي صدرت ولايات بها في هذا المجال الحيوي. |
And indeed, financial compensation has generally not been the principal objective of most indigenous groups seeking settlements in New Zealand. | UN | وبالفعل، فالتعويض المالي لم يشكل عموما الهدف الأساسي لأغلب الجماعات الأصلية التي تسعى إلى تسويات في نيوزيلندا. |
A zero nominal growth policy has been applied to the regular budgets of most of the specialized agencies. | UN | وطبقت سياسة النمو الاسمي الصفري على الميزانيات العادية لأغلب الوكالات المتخصصة. |
A few years previously, for most Africans, there had been one public telephone for 17,000 people. | UN | وأعلن أنه منذ أعوام قليلة مضت، لم يكن هناك سوى هاتف واحد عام لكل 17 ألف نسمة بالنسبة لأغلب الأفارقة. |
If the trend continued, achievement of the Goals by 2015 would remain out of reach for most SADC countries. | UN | وإن تحقيق أهداف بحلول 2015 سيظل بعيد المنال بالنسبة لأغلب بلدان الجماعة لو استمر هذا الاتجاه. |
The same is true of most professional and good quality degree colleges. | UN | وهذا صحيح أيضا بالنسبة لأغلب الكليات المهنية والجيدة. |
Poor women and girls in rural areas remain outside the reach of mainstream programmes, agendas and budgets of the majority of development stakeholders. | UN | ولا تزال النساء والفتيات الفقيرات في المناطق الريفية خارج نطاق البرامج والخطط والميزانيات الرئيسية لأغلب الجهات المعنية بالتنمية. |
The moon is responsible for much of what takes place on the surface of the Earth. | Open Subtitles | القمر مسؤول جداً لأغلب مايحدث على وجه الأرض |
I'm superexcited about the Internet, but 1994 has been my home for most of my life. | Open Subtitles | إنّي متحمّس جدًّا بشأن الانترنت، لكن 1994 كانت وطني لأغلب عمري. |