Ensuring safe living conditions for forces personnel. 2.7. | UN | وتأمين أحوال المعيشة الآمنة لأفراد القوات. |
Armed forces personnel were also trained in human rights. | UN | ويقدَّم التدريب أيضاً لأفراد القوات المسلحة في مجال حقوق الإنسان. |
Sustained efforts are also needed to improve the living conditions of the armed forces personnel. | UN | ويحتاج الأمر أيضا إلى بذل جهود متواصلة لتحسين الظروف المعيشية لأفراد القوات المسلحة. |
25. The 2008 Working Group recommended an updated standard for " welfare " for troops/police personnel deployed in peacekeeping operations. | UN | 25 - أوصى الفريق العامل لعام 2008 بتحديث معيار " الرفاهية " لأفراد القوات/الشرطة الذين تم نشرهم في عمليات حفظ السلام. |
B. Proposed methodology for daily allowance for troops | UN | باء - المنهجية المقترحة بالنسبة للبدل اليومي المدفوع لأفراد القوات |
The Special Committee notes also that discrepancies exist between the compensation benefits provided to experts on mission and those provided to contingent members. | UN | وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا وجود فروق بين استحقاقات التعويض المقدمة إلى الخبراء في البعثات وتلك المقدمة لأفراد القوات. |
Approving adequate troop numbers is a responsibility for parliamentarians. | UN | وتقع مسؤولية إقرار العدد الكافي لأفراد القوات على عاتق البرلمانيين. |
The Advisory Committee fully supports the recommendation to provide Internet access to troops and police since it will contribute to their overall welfare, and trusts that the relevant guidelines and policy document be will finalized expeditiously. | UN | وتؤيد اللجنة الاستشارية تأييدا كاملا التوصية الداعية إلى توفير خدمة استعمال الإنترنت لأفراد القوات والشرطة، لأن ذلك سيسهم في تعزيز رفاههم العام، وتثق في أن المبادئ التوجيهية ووثيقة السياسات ذات الصلة ستنجزان على وجه السرعة. |
Efficiencies are foreseen, for example, in the provision of hard wall accommodation for troops. The availability of a template design with associated statements of work and bill of quantities for a camp for 800 persons could reduce the move-in time of troops by some two months. | UN | ويتوقع تحقيق الكفاءة على سبيل المثال في توفير أماكن الإقامة لأفراد القوات في أماكن صلبة الجدران: فتوافر تصميم نموذجي مع ما يقترن به من بيانات الأعمال وكشوف الكميات لإنشاء معسكر لإيواء 800 شخص يمكن أن يؤدي إلى تقليص فترة انتقال أفراد القوات بنحو شهرين. |
The project has two components: the rehabilitation of major military barracks in Bangui and the creation of a database for armed forces personnel to be used for auditing and vetting. | UN | ويتألف المشروع من عنصرين هما: إصلاح الثكنات العسكرية الرئيسية في بانغي وإنشاء قاعدة بيانات لأفراد القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى لاستخدامها لأغراض التدقيق والفرز. |
To that end, the launching of a pension fund for the armed forces and security forces personnel to be demobilized is regarded as a crucial step that will enable the reform to proceed. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يُعتبر استحداث صندوق للمعاشات التقاعدية لأفراد القوات المسلحة وقوات الأمن الذين سيُسَرَّحون، خطوة حاسمة ستتيح البدء في تنفيذ الإصلاح. |
This project has been conceived within a disarmament, demobilization and reintegration mechanism under the Government's security sector reform programme so as to provide livelihoods to demobilized Armed forces personnel. | UN | وقد وُضع هذا المشروع في إطار آلية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ضمن برنامج الحكومة لإصلاح القطاع الأمني، من أجل توفير سبل المعيشة لأفراد القوات المسلحة المسرحين. |
25. The conditions of service for armed forces personnel, including payment of salaries, rations and medical care, continued to improve during the reporting period. | UN | 25 - وتواصل خلال الفترة المشمولة بالتقرير تحسين ظروف الخدمة لأفراد القوات المسلحة بما في ذلك دفع الرواتب وحصص الإعاشة والرعاية الطبية. |
However, it was stressed that the living conditions of armed forces personnel remain poor and that 57 per cent of military personnel lack adequate housing. | UN | إلا أنه جرى التشديد على أن الأحوال المعيشية لأفراد القوات المسلحة لا تزال سيئة وأن 57 في المائة من الأفراد العسكريين يفتقرون إلى السكن اللائق. |
However, it was stressed that the living conditions of armed forces personnel remain poor and that 57 per cent of military personnel lack adequate housing. | UN | إلا أنه جرى التشديد على أن الأحوال المعيشية لأفراد القوات المسلحة لا تزال سيئة وأن 57 في المائة من الأفراد العسكريين يفتقرون إلى السكن اللائق. |
Proposed methodology for daily allowance for troops | UN | ثالثا - المنهجية المقترحة بالنسبة للبدل اليومي المدفوع لأفراد القوات |
8. The daily allowance for troops was originally intended to cover incidental personal requirements and is currently payable at a rate of $1.28 per person/day directly to the deployed troops. | UN | 8 - كان القصد من دفع البدل اليومي لأفراد القوات في الأصل تغطية الاحتياجات الشخصية العرضية. وفي الوقت الحالي، يدفع هذا البدل مباشرة لأفراد القوات المنتشرة بمعدل 1.28 دولار للشخص في اليوم. |
The Special Committee notes also that discrepancies exist between the compensation benefits provided to experts on mission and those provided to contingent members. | UN | وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا وجود فروق بين استحقاقات التعويض المقدمة إلى الخبراء في البعثات وتلك المقدمة لأفراد القوات. |
Proposed methodology for daily troop allowance | UN | المنهجية المقترحة بالنسبة للبدل اليومي المدفوع لأفراد القوات |
6. In addition to the rates of reimbursement (table 1) that are paid to the Governments of troop-contributing countries, a daily allowance, a payment made directly to troops on the ground, has been in place since 1956. | UN | 6 - وبالإضافة إلى معدلات المبالغ التي تسدد لحكومات البلدان المساهمة بقوات (الجدول 1)، تقرر منذ عام 1956 بدل يومي عبارة عن مبلغ يسدد مباشرة لأفراد القوات في الميدان. |
The total number of troops and formed police units deployed rose from 73,850 at the end of 2006 to 75,320 at 31 October 2007. | UN | وارتفع العدد الإجمالي لأفراد القوات ووحدات الشرطة المشكّلة المنشورة من 850 73 فردا في نهاية عام 2006 إلى 320 75 فردا في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
To conduct workshops on prevention and eradication of ill-treatment and torture for members of the armed forces. | UN | تنظيم حلقات عمل لأفراد القوات المسلحة بشأن منع سوء المعاملة والتعذيب والقضاء عليهما |
56. The reimbursement for self-sustainment medical services, including medical related minor equipment, tools, supplies and consumables, will be made at the rate of self-sustainment for the level of service provided and be calculated on the total personnel strength of the units/contingents for which a medical facility is responsible as agreed in the MOU (the actual strength numbers will be used for calculation of reimbursement). | UN | 56 - تُسدَّد تكاليف الخدمات الطبية في إطار الاكتفاء الذاتي، بما يشمل المعدات الثانوية والأدوات واللوازم والمواد الاستهلاكية المتصلة بالمسائل الطبية، بمعدل الاكتفاء الذاتي لمستوى الخدمة المقدم، وتحسب تلك التكاليف وفقا للعدد الإجمالي لأفراد القوات/الوحدات التي يكون المرفق الطبي مسؤولا عنهم حسبما اتفق عليه في مذكرة التفاهم (تُستخدم الأعداد الفعلية للقوام في حساب التكاليف التي يتعين سدادها)(). |