ويكيبيديا

    "لأكثر من ستة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for more than six
        
    • for over six
        
    • for longer than six
        
    • of more than six
        
    You've never had a girlfriend for more than six months. Open Subtitles أنت لم يكن لديه صديقة لأكثر من ستة أشهر.
    Regrettably, due to lack of attention to the root causes of the crisis, it has remained unresolved for more than six decades. UN ومما يؤسف له أنه نظراً لعدم الاهتمام بالأسباب الجذرية للأزمة، فقد ظلت دون حل لأكثر من ستة عقود.
    Furthermore, more than half of Palestinians existed as stateless refugees, deprived of their right to return for more than six decades. UN وفضلاً عن هذا، يعيش أكثر من نصف الفلسطينيين كلاجئين عديمي الجنسية، ومحرومين من حقوقهم في العودة لأكثر من ستة عقود.
    The trial has therefore been in the defence phase for over six months and is proceeding slowly. UN ومن ثم ظلت المحاكمة في مرحلة الدفاع لأكثر من ستة أشهر بينما تسير إجراءاتها ببطء.
    26. The source claims that Nicaraguan law prohibits persons who have been charged with an offence from being held in pretrial detention for longer than six months. UN 26- ويذكر المصدر أن قانون نيكاراغوا يحظر احتجاز الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم لأكثر من ستة أشهر قبل محاكمتهم.
    The complainant had also stated that it is prohibited to stay outside Libya for more than six months. UN كما أن مقدم الشكوى ذكر أيضاً أن هناك حظر على الإقامة خارج ليبيا لأكثر من ستة شهور.
    They were detained for more than six days before being heard and eventually released by an investigating magistrate. UN واحتجزوا لأكثر من ستة أيام قبل أن يستمع إليهم قاض للتحقيق ومن ثم يفرج عنهم.
    Furthermore, some of the posts had been vacant for more than six months. UN وإضافة إلى ذلك، ظلت بعض الوظائف شاغرة لأكثر من ستة أشهر.
    But, at the same time, they give us the opportunity to live in accordance with our ideals and put into practice the principles that have guided us for more than six decades. UN ولكنها في الوقت نفسه تتيح لنا فرصة العيش حسب مثلنا العليا وتطبيق المبادئ التي قادتنا لأكثر من ستة عقود.
    Some of the positions had been vacant for more than six months. UN وظلت بعض الوظائف شاغرة لأكثر من ستة شهور.
    Employees in the Federal Republic of Germany whose employment has lasted for more than six months may now require their contractually-agreed working hours to be reduced. UN ويمكن للعاملين في جمهورية ألمانيا الاتحادية الذين استمرت عمالتهم لأكثر من ستة أشهر أن يطلبوا تخفيض عدد ساعات عملهم المتفق عليها حسب العقد.
    Monthly formal follow-up actions on recovery for all cases which have been outstanding for more than six month UN اتخاذ إجراءات المتابعة الرسمية الشهرية للتصليحات فيما يتعلق بجميع الحالات التي تظل معلقة لأكثر من ستة أشهر
    At the time of the present evaluation, the Coordinator position had been vacant for more than six months. UN ووقت إجراء هذا التقييم، كانت وظيفة المنسق قد ظلت شاغرة لأكثر من ستة أشهر.
    This benefit had expired in 2010 and the plant had been operating for more than six months without tax incentives. UN وكانت فترة الاستفادة من هذه الميزة قد انقضت في عام 2010، وكان المصنع يعمل لأكثر من ستة أشهر دون حوافز ضريبية.
    For example, some 90 per cent of resident coordinators who have served in that capacity for more than six months responded to the survey. UN فعلى سبيل المثال، أرسل ردودا على الاستقصاء نحو 90 في المائة من المنسقين المقيمين الذين عملوا بهذه الصفة لأكثر من ستة أشهر.
    The number of workers without a job for more than six months continues to increase. UN وما زال عدد العمال العاطلين عن العمل لأكثر من ستة أشهر في تزايد مستمر.
    :: Monthly formal follow-up actions on recovery, for all cases which have been outstanding for more than six month UN :: اتخاذ إجراءات المتابعة الرسمية الشهرية لاسترداد المبالغ، فيما يتعلق بجميع الحالات التي تظل معلقة لأكثر من ستة أشهر
    It's kept me from having sex for over six weeks. Open Subtitles لقد أبعدتيني عن إقامة علاقة لأكثر من ستة أسابيع
    As the administering Power of Guam for over six decades, the United States must bear the responsibility for the Island's tragic invisibility, which had resulted in inadequate public health resources. UN ويجب أن تتحمل الولايات المتحدة، بوصفها السلطة القائمة بإدارة غوام لأكثر من ستة عقود، المسؤولية عن تجاهل الجزر بصورة مفجعة، مما أدى إلى عدم كفاية موارد الصحة العامة فيها.
    Each population had for over six decades been living under the threat of explosive acts of terror or of military incursions. UN وقد عاشت كل جماعة سكانية من الجماعتين لأكثر من ستة عقود في ظل التهديد بحدوث أعمال تفجير إرهابية أو اقتحامات عسكرية.
    The Board noted that there were advances for projects amounting to $13.8 million that have been outstanding for longer than six months, indicating slow liquidation of advances. UN لاحظ المجلس وجود دفعات مقدمة للمشاريع قدرها 13.8 مليون دولار ظلت معلقة لأكثر من ستة أشهر، مما يعني أن هناك بطئا في تصفية الدفعات المقدمة.
    This resulted in a delay of more than six months in the importation of some 19 vehicles during the reporting period. UN وقد أدى ذلك إلى تأخير لأكثر من ستة أشهر في استيراد نحو 19 مركبة في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد