The allowance can be granted to anyone who meets the required criteria. | UN | ويمكن أن تمنح هذه العلاوة لأي شخص تتوفر فيه المعايير المطلوبة. |
The State party must ensure that anyone arrested or detained on a criminal charge is brought promptly before a judge. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تؤمن المثول الفوري لأي شخص يتم اعتقاله أو احتجازه بتهمة جنائية أمام قاض. |
The reason for such an approach ought to be self-evident to anyone who is familiar with the rights discourse. | UN | وينبغي أن يكون سبب اعتماد نهج من هذا القبيل أمراً بديهياً لأي شخص ملم بمعالجة موضوع الحقوق. |
A proscribed organisation, or any person affected by its proscription, may apply to the Secretary of State for de-proscription. | UN | ويحق لكل منظمة محظورة، أو لأي شخص تضرر من حظرها، أن يقدم طلباً إلى الوزير لإلغاء الحظر. |
:: Broad active legitimacy: any person may request information without necessarily citing the reasons for such a request. | UN | :: شمول الأهلية القانونية: يجوز لأي شخص أن يطلب المعلومات وليس من الضروري توضيح أسباب طلبها. |
no one may deprive a person of any rights or freedoms or restrict them except as provided in the Constitution or by law. | UN | ولا يجوز لأي شخص أن يصادر حقوق أي فرد أو حرياته أو يحد منها، باستثناء ما ينص عليه الدستور أو القانون. |
They threatened him not to say a word to anyone. | UN | وأمروه تحت التهديد بألا يتفوه بكلمة واحدة لأي شخص. |
I'm ever gonna let anyone take that away from me again. | Open Subtitles | أن أسماح لأي شخص يأخذ ذلك بعيدا عني مرة أخرى |
You're not letting anyone down by asking for help. | Open Subtitles | أنت عدم السماح لأي شخص بنسبة طلبا للمساعدة. |
I'm searching missing persons for anyone matching the victim's description. | Open Subtitles | أبحث عن الأشخاص المفقودين.. لأي شخص يُطابق موصفاتِ الضحيّة |
How can anyone else win when there will be no form left? | Open Subtitles | كيف يمكن لأي شخص أن يكسب بينما لن تتبقى أية استمارة؟ |
then they some day soon will rise up as one, and with a united voice demand that nothing like this ever happens again, to anyone, anywhere. | Open Subtitles | فسوف ينهضون كرجل واحد في وقت قريب يومُا ما ويطلبون بصوت موحد عدم وقوع مثل ذلك مجددّا أبدّا لأي شخص في أي مكان. |
The remedy may be lodged by any person with the Court of Appeal, requires no formality and must be ruled upon within 24 hours. | UN | ويجوز لأي شخص تقديم طلب الانتصاف أمام محكمة الاستئناف، ولا يقتضي ذلك أي إجراء شكلي وينبغي الفصل فيه في غضون 24 ساعة. |
any person who wants to own any kind of weapons should have a license issued by the Ministry of Interior. | UN | وينبغي لأي شخص يرغب في امتلاك أي نوع من الأسلحة أن يحصل على ترخيص بذلك من وزارة الداخلية. |
any person or entity that acts on behalf of or at the direction of such person or entity as mentioned above. | UN | :: لأي شخص أو كيان يعمل باسم أو بتوجيه من هذا الشخص أو هذا الكيان كما أشير إليه أعلاه. |
The Act also states that permission shall not be given to any person who may cause any violence to the public peace. | UN | وينص القانون أيضا على عدم منح هذا الإذن لأي شخص يمكن أن يتسبب في ارتكاب أي عنف يمس السلام العام. |
any person having reached the age of 18 may enter into marriage. | UN | ويجوز لأي شخص بلغ من العمر 18 عاما أن يعقد الزواج. |
Unlawful conveyance of a person across a State border | UN | النقل غير القانوني لأي شخص عبر حدود الدولة |
And if I say it to anybody, I'm ostracized. | Open Subtitles | وإن قلت لأي شخص.. فأنا منبوذ، مصاب بالجذام |
Well, four mai tais at lunch is a bit much for anybody. | Open Subtitles | حسنا، أربعة ماي تايس عند الغداء أكثر من الحدّ لأي شخص |
There shall be no carrying of weapons by any persons except with the permission of the CFC and escorted by UNAMID; | UN | ' 2` لا ينبغي لأي شخص أن يحمل أية أسلحة إلا إذا كان بإذن من لجنة وقف إطلاق النار وبمرافقة اليوناميد؛ |
Not everyone can pull off a surprise like that. | Open Subtitles | لا يُمكن لأي شخص تقديم مفاجأة بهذه الطريقة. |
any individual can file a charge of discrimination, and 72 per cent of mediated charges are settled. | UN | ويجوز لأي شخص تقديم شكوى بالتمييز، علماً بأن 72 في المائة من هذه القضايا تسوى بالوساطة. |
Access to social services is also available to every person without discrimination. | UN | كما أن الحصول على الخدمات الاجتماعية متاح لأي شخص دون تمييز. |
Furthermore, all persons, regardless of their citizenship, maintain the right to seek legal remedies to protect their rights. | UN | وعلاوةً على ذلك، يحق لأي شخص أيا كانت جنسيته اللجوء إلى القضاء لحماية حقوقه. |
I'll go and keep an eye out. Make sure we're safe here, don't want nobody butting in. | Open Subtitles | سأذهب وألقي نظرة على المكان لأتأكد بأننا بأمان هنا, لا أريد لأي شخص أن يأتي |
It's what everybody has been saying from the beginning. | Open Subtitles | إنه الكلام الذي يقال لأي شخص منذ البداية |
I cannot water down the gospel to advance anybody's political agenda. | Open Subtitles | لا استطيع ان اقلل من الانجيل لأدعم مقاصد سياسية لأي شخص |
Some islands simply allow anybody who has attained the age of 50 years to partake in decision making in the Falekaupule. | UN | ببساطة، تسمح بعض الجزر لأي شخص بلغ 50 عاماً من العمر أن يشارك في صنع القرار في الفالي كابيول. |