"لأي شخص" - Translation from Arabic to English

    • anyone
        
    • any person
        
    • a person
        
    • to anybody
        
    • for anybody
        
    • any persons
        
    • everyone
        
    • no one
        
    • any individual
        
    • every person
        
    • all persons
        
    • nobody
        
    • everybody
        
    • anybody's
        
    • anybody who
        
    The allowance can be granted to anyone who meets the required criteria. UN ويمكن أن تمنح هذه العلاوة لأي شخص تتوفر فيه المعايير المطلوبة.
    The State party must ensure that anyone arrested or detained on a criminal charge is brought promptly before a judge. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تؤمن المثول الفوري لأي شخص يتم اعتقاله أو احتجازه بتهمة جنائية أمام قاض.
    The reason for such an approach ought to be self-evident to anyone who is familiar with the rights discourse. UN وينبغي أن يكون سبب اعتماد نهج من هذا القبيل أمراً بديهياً لأي شخص ملم بمعالجة موضوع الحقوق.
    A proscribed organisation, or any person affected by its proscription, may apply to the Secretary of State for de-proscription. UN ويحق لكل منظمة محظورة، أو لأي شخص تضرر من حظرها، أن يقدم طلباً إلى الوزير لإلغاء الحظر.
    :: Broad active legitimacy: any person may request information without necessarily citing the reasons for such a request. UN :: شمول الأهلية القانونية: يجوز لأي شخص أن يطلب المعلومات وليس من الضروري توضيح أسباب طلبها.
    no one may deprive a person of any rights or freedoms or restrict them except as provided in the Constitution or by law. UN ولا يجوز لأي شخص أن يصادر حقوق أي فرد أو حرياته أو يحد منها، باستثناء ما ينص عليه الدستور أو القانون.
    They threatened him not to say a word to anyone. UN وأمروه تحت التهديد بألا يتفوه بكلمة واحدة لأي شخص.
    I'm ever gonna let anyone take that away from me again. Open Subtitles أن أسماح لأي شخص يأخذ ذلك بعيدا عني مرة أخرى
    You're not letting anyone down by asking for help. Open Subtitles أنت عدم السماح لأي شخص بنسبة طلبا للمساعدة.
    I'm searching missing persons for anyone matching the victim's description. Open Subtitles أبحث عن الأشخاص المفقودين.. لأي شخص يُطابق موصفاتِ الضحيّة
    How can anyone else win when there will be no form left? Open Subtitles ‎كيف يمكن لأي شخص أن يكسب بينما لن تتبقى أية استمارة؟
    then they some day soon will rise up as one, and with a united voice demand that nothing like this ever happens again, to anyone, anywhere. Open Subtitles فسوف ينهضون كرجل واحد في وقت قريب يومُا ما ويطلبون بصوت موحد عدم وقوع مثل ذلك مجددّا أبدّا لأي شخص في أي مكان.
    The remedy may be lodged by any person with the Court of Appeal, requires no formality and must be ruled upon within 24 hours. UN ويجوز لأي شخص تقديم طلب الانتصاف أمام محكمة الاستئناف، ولا يقتضي ذلك أي إجراء شكلي وينبغي الفصل فيه في غضون 24 ساعة.
    any person who wants to own any kind of weapons should have a license issued by the Ministry of Interior. UN وينبغي لأي شخص يرغب في امتلاك أي نوع من الأسلحة أن يحصل على ترخيص بذلك من وزارة الداخلية.
    any person or entity that acts on behalf of or at the direction of such person or entity as mentioned above. UN :: لأي شخص أو كيان يعمل باسم أو بتوجيه من هذا الشخص أو هذا الكيان كما أشير إليه أعلاه.
    The Act also states that permission shall not be given to any person who may cause any violence to the public peace. UN وينص القانون أيضا على عدم منح هذا الإذن لأي شخص يمكن أن يتسبب في ارتكاب أي عنف يمس السلام العام.
    any person having reached the age of 18 may enter into marriage. UN ويجوز لأي شخص بلغ من العمر 18 عاما أن يعقد الزواج.
    Unlawful conveyance of a person across a State border UN النقل غير القانوني لأي شخص عبر حدود الدولة
    And if I say it to anybody, I'm ostracized. Open Subtitles وإن قلت لأي شخص.. فأنا منبوذ، مصاب بالجذام
    Well, four mai tais at lunch is a bit much for anybody. Open Subtitles حسنا، أربعة ماي تايس عند الغداء أكثر من الحدّ لأي شخص
    There shall be no carrying of weapons by any persons except with the permission of the CFC and escorted by UNAMID; UN ' 2` لا ينبغي لأي شخص أن يحمل أية أسلحة إلا إذا كان بإذن من لجنة وقف إطلاق النار وبمرافقة اليوناميد؛
    Not everyone can pull off a surprise like that. Open Subtitles لا يُمكن لأي شخص تقديم مفاجأة بهذه الطريقة.
    any individual can file a charge of discrimination, and 72 per cent of mediated charges are settled. UN ويجوز لأي شخص تقديم شكوى بالتمييز، علماً بأن 72 في المائة من هذه القضايا تسوى بالوساطة.
    Access to social services is also available to every person without discrimination. UN كما أن الحصول على الخدمات الاجتماعية متاح لأي شخص دون تمييز.
    Furthermore, all persons, regardless of their citizenship, maintain the right to seek legal remedies to protect their rights. UN وعلاوةً على ذلك، يحق لأي شخص أيا كانت جنسيته اللجوء إلى القضاء لحماية حقوقه.
    I'll go and keep an eye out. Make sure we're safe here, don't want nobody butting in. Open Subtitles سأذهب وألقي نظرة على المكان لأتأكد بأننا بأمان هنا, لا أريد لأي شخص أن يأتي
    It's what everybody has been saying from the beginning. Open Subtitles إنه الكلام الذي يقال لأي شخص منذ البداية
    I cannot water down the gospel to advance anybody's political agenda. Open Subtitles لا استطيع ان اقلل من الانجيل لأدعم مقاصد سياسية لأي شخص
    Some islands simply allow anybody who has attained the age of 50 years to partake in decision making in the Falekaupule. UN ببساطة، تسمح بعض الجزر لأي شخص بلغ 50 عاماً من العمر أن يشارك في صنع القرار في الفالي كابيول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more