ويكيبيديا

    "لإذن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • permission
        
    • authorization
        
    • be authorized by
        
    • warrant
        
    • authorisation
        
    • the competent authorities
        
    Women often need their husbands' permission to receive medical treatment. UN كثيرا ما تحتاج المرأة لإذن زوجها للحصول على العلاج الطبي.
    The establishment of a printing house shall not be subject to prior permission or the deposit of a financial guarantee. UN ولا يخضع إنشاء دار طباعة لإذن مسبق أو لإيداع ضمانة مالية.
    There is no requirement for a prior permission or inquiry for the establishment of associations. UN وليس ثمة شرط لإذن مسبق أو تحقيق يُجرى من أجل تكوين الجمعيات.
    Publication of periodicals or non-periodicals shall not be subject to prior authorization or the deposit of a financial guarantee. UN ولا يخضع نشر المطبوعات الدورية أو غير الدورية لإذن مسبق أو لإيداع ضمانة مالية.
    Although telephone tapping by the police was probably subject to authorization by the courts, the same was surely not the case for the security services. UN فالتصنت الذي تضعه الشرطة ربما يكون خاضعاً لإذن القاضي، ولكن ليس من المؤكد أن الأمر سيكون كذلك في حالة إدارات الأمن.
    54. Whereas traditionally communications surveillance was required to be authorized by the judiciary, increasingly this requirement is being weakened or removed. UN 54- كانت مراقبة الاتصالات تخضع سابقاً لإذن السلطة القضائية.
    A minor needs permission from his or her parents or guardian to get married or enter into a registered partnership. UN ويحتاج القاصر لإذن من والديه أو من الوصي عليه لكي يتزوج أو يعقد شراكة مسجلة.
    It's also apparent that you have no parental permission requirements in place. Open Subtitles ومن الواضح أيضا أنه ليس لديك أي متطلبات لإذن الوالدين.
    And I don't think I need your permission to start to date again. Open Subtitles ولا اعتقد أنني بحاجة لإذن منك لأن اواعد من جديد
    I'm sorry, but I don't need your permission to do this. Open Subtitles أرجو المعذرة، لكني لستُ بحاجة لإذن لفعل هذا
    I said what I did because you needed permission to stop hating yourself. Open Subtitles لقد قلت ما قلت لأنّك بحاجة لإذن لتكفّي عن كُره نفسك.
    - Well, I'm not looking for permission to drink. Open Subtitles لا أحتاج لإذن للشرب إذا كنت أريد شراباً ، سأطلب واحداً
    Furthermore, it retained the institution of polygamy, subject to judicial authorization. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا القانون لا يزال يحتفظ بمؤسسة تعدد الزوجات، على أن يكون ذلك خاضعا لإذن قضائي.
    Payment of this allowance will be subject to authorization by the President. UN ويخضع دفع هذا البدل لإذن من رئيس المحكمة.
    Payment of this allowance will be subject to authorization by the President. UN ويخضع دفع هذا البدل لإذن من رئيس المحكمة.
    Manufacturing them and trading in them are subject to prior authorization of limited duration, issued by the Ministry of Defence. UN ويخضع الاتجار بها وعملية صنعها لإذن مسبق تسلمه وزارة الدفاع لمدة محدودة.
    Under this decree, the following are subject to the prior authorization of the Minister of the Economy: UN وبموجب هذا المرسوم، يخضع لإذن مسبق من الوزير المكلف بالاقتصاد ما يلي:
    4. Special allowance for preparatory work (10 days/based on 220 working days per annum), to be authorized by the President UN 4 - البدل الخاص للأعمال التحضيرية (10 أيام/على أساس 220 يوم عمل في السنة)، خاضع لإذن رئيس المحكمة
    Special allowance for preparatory work, to be authorized by the President (11.33 days/based on 220 working days per annum) UN بدل خاص للأعمال التحضيرية، خاضع لإذن رئيس المحكمة (11.33 يوما على أساس 220 يوم عمل في السنة)
    Special allowance for preparatory work, to be authorized by the President (34.66 days/based on 220 working days per annum) UN بدل خاص للأعمال التحضيرية، خاضع لإذن رئيس المحكمة (34.66 يوما على أساس 220 يوم عمل في السنة)
    In the meantime, we need a warrant to access his bank records Open Subtitles لكن بالوقت الحالي، أنت بحاجة لإذن قضائي للوصول إلى حساباته البنكية
    The export, transit or brokering of defence materiel is subject to a specific authorisation (export or brokerage licence). UN يخضع تصدير معدات الدفاع أو نقلها العابر أو السمسرة فيها لإذن محدد (ترخيص التصدير أو السمسرة).
    If the competent authorities of the requested State are no longer able, owing to their lack of organization, to respond to requests for judicial assistance submitted by the Prosecutor, he may request from the Preliminary Investigations Chamber authorization to conduct the necessary inquiries directly in the territory of the requested State. UN إذا لم تعد السلطات المختصة في الدولة المقدم إليها الطلب قادرة على الاستجابة لطلبات المساعدة القضائية المقدمة من المدعي العام، بسبب اختلال تنظيم هذه السلطات، يجوز للمدعي العام أن يطلب من دائرة التحقيق اﻷولي اﻹذن بالقيام مباشرة بالاجراءات المطلوبة في أراضي الدولة المقدم إليها الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد