ويكيبيديا

    "لإعادة النظر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to review
        
    • for review
        
    • to reconsider
        
    • to revisit
        
    • to revise
        
    • to re-examine
        
    • for revision
        
    • for reconsideration of
        
    • to rethink
        
    • of review
        
    • review of
        
    • for a revision
        
    • for a review
        
    • the review
        
    • for reviewing
        
    A working group had been established to review existing legislative and institutional frameworks and address complaints from minorities. UN فقد أنشأت السلطات فريقاً عاملاً لإعادة النظر في الإطارين التشريعي والمؤسسي ومعالجة الشكاوى المقدمة من الأقليات.
    In that regard, it was suggested that a representative forum to review aid effectiveness and ODA levels was required. UN ولوحظت، في ذلك الصدد ضرورة تنظيم منتدى تمثيلي لإعادة النظر في فعالية المعونة ومعدلات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    The author applied for review of this decision before the Federal Court but his application was denied. UN وقدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الفيدرالية لإعادة النظر في هذا القرار لكن طلبه رُفض.
    Egypt was ready however to reconsider this issue in the future. UN غير أن مصر مستعدة لإعادة النظر في هذه المسألة مستقبلاً.
    The consistently low level of attendance at such meetings suggests that the time may have come to revisit their timing and periodicity. UN ويشير مستوى الحضور المنخفض باستمرار في هذه الاجتماعات إلى أن الوقت ربما يكون قد حان لإعادة النظر في توقيتها وتواترها.
    Measures taken to revise the provisions of customary law that discriminate against women in the area of inheritance rights UN التدابير المتخذة لإعادة النظر في القوانين العرفية التي تميز ضد المرأة في ما يتعلق بحقها في الميراث
    However, if changes in the assessments were to occur, fund management would be prepared to review the contractual arrangements. UN لكنه لو حدثت تغيرات في التقييمات، فإن إدارة الصندوق ستكون مستعدة لإعادة النظر في الترتيبات التعاقدية القائمة.
    And he said he was here to review your status? Open Subtitles وهو قال بأنه كان هنا لإعادة النظر في وضعك؟
    The Tribunal remanded the case to the Standing Committee to review its decision on the basis of the reasons set out in the judgment. UN وأعادت المحكمة القضية إلى اللجنة الدائمة لإعادة النظر في قرارها على أساس الأسباب الواردة في الحكم.
    NCAs apply national competition laws to review mergers without a community dimension. UN وتطبق السلطات الوطنية المعنية بالمنافسة قوانين المنافسة الوطنية لإعادة النظر في الاندماجات التي ليس لها أبعاد اتحادية.
    The Committee therefore sees no reason to review its admissibility decision. UN ولذلك لا ترى اللجنة مبرراً لإعادة النظر في قرارها المتعلق بقبول البلاغ.
    In addition, 14 interlocutory appeals and 1 application for review of a trial judgement were rendered by the Appeals Chamber. UN علاوة على ذلك، نظرت دائرة الاستئناف في 14 طعنا تمهيديا وطلب واحدا لإعادة النظر في حكم للدائرة الابتدائية.
    Accordingly, the decision could not be considered as new evidence for the purpose of the appeal for review. UN وبناءً على ذلك، فلا يمكن اعتبار القرار كدليل جديد لأغراض تقديم طلب استئناف لإعادة النظر في القضية.
    The commission has the final determination on whether to pass the merger for review to the requesting member State or to deal with it at the regional level. UN وتملك اللجنة حق البت النهائي فيما إن كان ينبغي إرسال عملية الاندماج إلى الدولة العضو مقدمة الطلب لإعادة النظر فيها أو معالجتها على الصعيد الإقليمي.
    Liechtenstein therefore believes that the time has come to reconsider the purpose and working methods of this body. UN ولذلك، تعتقد ليختنشتاين أن الوقت قد حان لإعادة النظر في الغرض من هذه الهيئة وأساليب عملها.
    Accordingly, the Committee sees no reason to reconsider its admissibility decision and proceeds to consider the merits of the case. UN وعليه، فإن اللجنة لا ترى سبباً لإعادة النظر في قرارها بشأن المقبولية وتباشر النظر في الأسس الموضوعية للدعوى.
    Accordingly, the Committee sees no reason to reconsider its admissibility decision and proceeds to consider the merits of the case. UN وعليه، فإن اللجنة لا ترى سبباً لإعادة النظر في قرارها بشأن المقبولية وتباشر النظر في الأسس الموضوعية للدعوى.
    I really don't want to revisit the changeling debacle. Open Subtitles أنا حقا لا أريد لإعادة النظر بكارثة اغضابها.
    Appeals to revise the annexation of Nagorny Karabakh UN نداءات لإعادة النظر في ضم ناغورني كاراباخ
    Five years later, it may be time to re-examine it. UN وبعد خمس سنوات، ربما حان الوقت لإعادة النظر فيها.
    Under Nepalese law, the author has to initiate a petition for revision. UN وبموجب القانون النيبالي، يتعين على صاحب البلاغ تقديم التماس لإعادة النظر.
    Thus, according to the complainant, failing any major new evidence, he was unable to proceed with his application for reconsideration of the relevant interlocutory decision. UN وعليه، لم يتمكن صاحب الشكوى، في ظل عدم توفر معطيات جديدة مهمة، من تقديم طلب لإعادة النظر في القرار التحفظي.
    It should be a significant opportunity to rethink our approach to, and our understanding of, the multilateral disarmament paradigm. UN إنه ينبغي أن يشكل فرصة مهمة لإعادة النظر في نهجنا وفهمنا لنموذج نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    The author could have complained to the Chairman of the court, from where a possibility of review with the Ministry of Justice exists. UN فكان يمكن لصاحب البلاغ أن يشكو إلى رئيس المحكمة، ومن هنا كانت هناك إمكانية لإعادة النظر في الموضوع مع وزير العدل.
    1. Either party may apply to the Appeals Tribunal for a revision of a judgement on the basis of the discovery of a decisive fact which was, at the time the judgement was rendered, unknown to the Appeals Tribunal and to the party claiming revision, always provided that such ignorance was not due to negligence. UN 1 - يجوز لأي من الطرفين أن يرفع دعوى أمام محكمة الاستئناف لإعادة النظر في حكم ما على أساس اكتشاف واقعة حاسمة، كانت لدى إصدار الحكم مجهولة لدى محكمة الاستئناف وكذلك لدى الطرف المطالب بإعادة النظر في الحكم، شريطة ألا يكون الجهل بتلك الواقعة، في جميع الأحوال، ناشئا عن الإهمال.
    In this case the worker may apply to the Ministry of Labour for a review of his or her situation, where there are serious and compelling grounds for doing so. UN وللعامل في هذه الحالة تقديم طلب إلى وزارة العمل لإعادة النظر في وضعه، إذا كانت لديه أسباب جدية وذات اعتبار في موضوعه.
    In the spirit of the global trend concerning the death penalty, Nigeria has constituted a national committee on the review of that penalty. UN ووفقاً لروح الاتجاه العالمي بشأن عقوبة الإعدام، شكلت نيجيريا لجنة وطنية لإعادة النظر في هذه العقوبة.
    They urged UNFPA to use the MTR as an opportunity for reviewing the development results framework; improving the targets and outputs; and strategic repositioning. UN وحثت الوفود الصندوق على استخدام الاستعراض بوصفه فرصة لإعادة النظر في إطار النتائج الإنمائية؛ وتحسين الأهداف والنواتج، وتنفيذ عملية إعادة التنظيم الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد