ويكيبيديا

    "لإعمال جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in implementing all
        
    • for the realization of all
        
    • to the realization of all
        
    • for the implementation of all
        
    • to realize all
        
    • to ensure the realization of all
        
    • to give effect to the full range
        
    • to apply all other
        
    • to give effect to all the
        
    • towards the realization of all
        
    • for the fulfilment of all
        
    • the implementation of all the
        
    • for the full implementation of all
        
    (d) Increased number of activities carried out and measures taken to enhance the promotion of legal protection and advocacy in implementing all human rights UN (د) زيادة عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة لزيادة تعزيز الحماية القانونية والدعوة لإعمال جميع حقوق الإنسان
    (d) Number of activities carried out and measures taken to enhance the promotion of legal protection and advocacy in implementing all human rights UN (د) عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة لزيادة تعزيز الحماية القانونية والدعوة لإعمال جميع حقوق الإنسان
    We affirm that the inherent and inalienable right of self-determination is pre-eminent and is a prerequisite for the realization of all rights. UN ونؤكد أن حق تقرير المصير، وهو حق أصيل ولا يمكن التصرف فيه، يُعد أساسيا وهو شرط مسبق لإعمال جميع الحقوق.
    Good governance is essential to the realization of all human rights, including the elimination of poverty and ensuring a satisfactory livelihood for all. UN وحسن التدبير لازم لإعمال جميع حقوق الإنسان بغية القضاء على الفقر وضمان مستوى معيشي مرض للجميع.
    In particular, the Committee remains concerned that the State party's budget continues to lack an allocation of resources that is clearly and specifically designated for the implementation of all the rights of children under the Convention. UN وهي لا تزال قلقة بصفة خاصة، لأن الدولة ما زالت، حتى الآن، لا تخصص بشكل واضح ومحدد موارد من ميزانيتها لإعمال جميع حقوق الأطفال بموجب الاتفاقية.
    He noted that it was essential to increase efforts to realize all human rights, especially the right to development. UN وأشار إلى ضرورة زيادة الجهود لإعمال جميع حقوق الإنسان، لا سيما الحق في التنمية.
    Implementation is the process whereby States parties take action to ensure the realization of all rights in the Convention for all children in their jurisdiction. UN والتنفيذ هو العملية التي تتخذ الدول الأطراف بموجبها إجراءات لإعمال جميع الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية لصالح الأطفال الخاضعين لولايتها القضائية(1).
    (d) Increased number of activities carried out and measures taken in to enhance the promotion of legal protection and advocacy in implementing all human rights UN (د) زيادة عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة لزيادة تعزيز الحماية القانونية والدعوة لإعمال جميع حقوق الإنسان
    (d) Increased number of activities carried out and measures taken to enhance the promotion of legal protection and advocacy in implementing all human rights UN (د) زيادة عدد الأنشطة المنفذة والتدابير لزيادة تعزيز الحماية القانونية والدعوة لإعمال جميع حقوق الإنسان
    (d) Increased number of activities carried out and measures taken to enhance the promotion of legal protection and advocacy in implementing all human rights UN (د) زيادة عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة لزيادة تعزيز الحماية القانونية والدعوة لإعمال جميع حقوق الإنسان
    Affirming also that the establishment of a genuine democratic government in Myanmar is essential for the realization of all human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد أيضاً أن إنشاء حكومة ديمقراطية حقيقية في ميانمار هو أمر أساسي لإعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Affirming also that the establishment of a genuine democratic government in Myanmar is essential for the realization of all human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد أيضاً أن إنشاء حكومة ديمقراطية حقيقية في ميانمار هو أمر أساسي لإعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Affirming also that the establishment of a genuine democratic government in Myanmar is essential for the realization of all human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد أيضاً أن إنشاء حكومة ديمقراطية حقيقية في ميانمار هو أمر أساسي لإعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Affirming that debt burden further complicates the numerous problems facing developing countries, contributes to extreme poverty and is an obstacle to sustainable human development, and is thus a serious impediment to the realization of all human rights, UN وإذ يؤكد أن عبء الديون يزيد من تعقيد المشاكل العديدة التي تواجهها البلدان النامية، ويساهم في انتشار الفقر المدقع، ويشكل عقبة أمام التنمية البشرية المستدامة، ومن ثم فإنه عائق خطير لإعمال جميع حقوق الإنسان،
    It stated that international cooperation and an international order favourable to the realization of all human rights should be promoted by the international community in a spirit of global solidarity. UN وأشارت إلى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز التعاون الدولي وأي نظام دولي موات لإعمال جميع حقوق الإنسان بروح من التضامن العالمي.
    124.21 Redouble its efforts for the implementation of all economic, social and cultural rights for its population (Lebanon); UN 124-21- أن تضاعف جهودها لإعمال جميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعبها (لبنان)؛
    193. With regard to article 4 of the Convention, the Committee is concerned that the financial and human resources available for the implementation of all the rights recognized by the Convention are insufficient to ensure adequate progress in improving the situation of children in the State party. UN 193- وبخصوص المادة 4 من الاتفاقية، يساور اللجنة القلق لأن الموارد المالية والبشرية المتاحة لإعمال جميع الحقوق التي تعترف بها الاتفاقية غير كافية لضمان تحقيق تقدم كاف في تحسين حالة الأطفال في الدولة الطرف.
    15. Reaffirming their commitments to the right to development, several delegations emphasized that the right to development was an overarching, umbrella right, needed to realize all other rights. UN 15- وفي حين أكدت وفود عدة التزامها بالحق في التنمية، شددت على أن الحق في التنمية حق شامل وجامع وضروري لإعمال جميع الحقوق الأخرى.
    Implementation is the process whereby States parties take action to ensure the realization of all rights in the Convention for all children in their jurisdiction. UN والتنفيذ هو العملية التي تتخذ الدول الأطراف بموجبها إجراءات لإعمال جميع الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية لصالح الأطفال الخاضعين لولايتها القضائية(أ).
    (5) While noting the examples provided by the State party of cases where the provisions of the Covenant were mentioned by domestic courts, the Committee reiterates the concern expressed in its previous concluding observations (CCPR/CO/74/SWE) that there is no apparent modality to give effect to the full range of standards of the Covenant in the State party's domestic law. UN 5) وبينما تلاحظ اللجنة الأمثلة التي أوردتها الدولة الطرف لحالات ذُكرت فيها أحكام العهد من جانب المحاكم المحلية، فإنها تكرر ما أعربت عنه من قلق في ملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/CO/74/SWE) إزاء عدم وجود طريقة واضحة لإعمال جميع معايير العهد في القانون المحلي للدولة الطرف.
    It further noted that fighting racial and religious intolerance becomes a symbol of the will to apply all other human rights. UN كما لاحظ أن مكافحة التعصب العرقي والديني صار يرمز إلى وجود إرادة لإعمال جميع حقوق الإنسان.
    545. The Committee urges the State party to adopt legislative and other measures to give effect to all the provisions of the Covenant. UN 545- تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير تشريعية وغيرها لإعمال جميع أحكام العهد.
    1. Achieving global security objectives would be impossible without concerted efforts towards the realization of all human rights. UN 1- ليس هناك من سبيل لتحقيق أهداف الأمن العالمي ما لم تتضافر الجهود لإعمال جميع حقوق الإنسان.
    Yet the greatest importance of information was as a catalyst for the fulfilment of all human rights, nationally and internationally. UN على أن أكبر أهمية للمعلومات تتمثل في كونها عاملاً حافزاً لإعمال جميع حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي .
    (d) Enhanced promotion of knowledge, awareness and understanding of legal protection and advocacy for the full implementation of all human rights, including at the country level and through capacity-building and international cooperation UN (د) تعزيز النهوض بالمعارف والوعي والفهم فيما يتصل بالحماية القانونية والدعوة لإعمال جميع حقوق الإنسان بصورة تامة، بما في ذلك على الصعيد القطري وبوسائل منها بناء القدرات والتعاون الدولي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد