ويكيبيديا

    "لإعمال حقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to implement the rights
        
    • for the realization of the rights
        
    • to realize the rights
        
    • the implementation of the rights
        
    • the rights of
        
    • for the Rights
        
    • realizing the rights
        
    • to address the rights
        
    • rights implementation will be provided
        
    • to fulfil the rights
        
    • to ensure implementation
        
    • to the realization
        
    23. The Committee regrets the lack of a specific programme to implement the rights of victims of torture and ill-treatment to receive adequate reparation and compensation. UN 23- تأسف اللجنة لعدم وجود برنامج محدّد لإعمال حقوق ضحايا التعذيب وسوء المعاملة في الحصول على جبر وتعويض كافيين.
    9. The Declaration is an instrument for achieving justice and is an important foundational framework for the realization of the rights of indigenous peoples. UN 9- ويمثل الإعلان أداة لتحقيق العدالة وإطاراً أساسياً مهماً لإعمال حقوق الشعوب الأصلية.
    Ensuring that the target on improving the lives of slum dwellers is achieved for women and girls will require specific efforts to realize the rights of women and girls in slums. UN وسيستلزم ضمان تحقيق الغاية المتعلقة بتحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة من النساء والفتيات أن تُبذَل جهود خاصة لإعمال حقوق النساء والفتيات المقيمات في الأحياء الفقيرة.
    UNHCR considered that the main challenge in this area was the lack of a favourable legal framework for the implementation of the rights of refugees in the country. UN وترى المفوضية أن التحدي الرئيسي في هذا المجال يتمثل في عدم وجود إطار قانوني موات لإعمال حقوق اللاجئين في البلد.
    4. Budgeting for the rights of women UN 4- الميزانيات المرصودة لإعمال حقوق المرأة
    14. Consortium for Street Children The organization is the leading international network dedicated to realizing the rights of street children worldwide. UN المنظمة هي الشبكة الدولية الرائدة المكرسة لإعمال حقوق أطفال الشوارع في جميع أنحاء العالم.
    Examples of activities undertaken to monitor efforts to address the rights and needs of mine victims include the following: Cambodia reported having established a monitoring, evaluation and reporting unit responsible for monitoring progress in implementing the national action plan along with other relevant policies and laws. UN والأنشطة التي أُنجزت لرصد الجهود المبذولة لإعمال حقوق ضحايا الألغام وتلبية متطلباتهم تتضمن على سبيل المثال ما يلي: أشارت كمبوديا إلى أنها أنشأت وحدة للرصد والتقييم والإبلاغ معنية برصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الوطنية والسياسات والقوانين الأخرى ذات الصلة.
    Increased support for human rights implementation will be provided to requesting Member States through mutually agreed bilateral frameworks, outlining, inter alia, assistance to national systems of human rights protection, national capacity-building, technical cooperation, and human rights education and learning. UN وسيستمر تزويد الدول الأعضاء، بناء على طلبها، بدعم متزايد لإعمال حقوق الإنسان، من خلال أطر عمل ثنائية متفق عليها تحدد، ضمن أمور أخرى، سبل تقديم المساعدة إلى النظم الوطنية المعنية بحماية حقوق الإنسان، وبناء القدرات الوطنية، والتعاون التقني، والتثقيف والتعلُّم في مجال حقوق الإنسان.
    The present general comment is meant to provide guidance and assistance to States parties in their efforts to implement the rights of children with disabilities, in a comprehensive manner which covers all the provisions of the Convention. UN 6- ويهدف هذا التعليق العام إلى إرشاد الدول الأطراف وتقديم المساعدة لها ضمن الجهود التي تبذلها لإعمال حقوق الأطفال المعوقين على نحو شامل يغطي جميع أحكام الاتفاقية.
    The present general comment is meant to provide guidance and assistance to States parties in their efforts to implement the rights of children with disabilities, in a comprehensive manner which covers all the provisions of the Convention. UN 6- ويهدف هذا التعليق العام إلى إرشاد الدول الأطراف وتقديم المساعدة لها ضمن الجهود التي تبذلها لإعمال حقوق الأطفال المعوقين على نحو شامل يغطي جميع أحكام الاتفاقية.
    6. The present general comment is meant to provide guidance and assistance to States parties in their efforts to implement the rights of children with disabilities, in a comprehensive manner which covers all the provisions of the Convention. UN 6- ويهدف هذا التعليق العام إلى إرشاد الدول الأطراف وتقديم المساعدة لها ضمن الجهود التي تبذلها لإعمال حقوق الأطفال المعوقين على نحو شامل يغطي جميع أحكام الاتفاقية.
    In order to create the necessary conditions for the realization of the rights of citizens with regard to education, the State has a duty to ensure that the public education system is developed and improved, while prioritizing compulsory education. UN وبغية كفالة الشروط اللازمة لإعمال حقوق المواطنين في التعليم، يجب على الدولة أن تحرص على تطوير وتحسين نظام التعليم العام، مع إيلاء الأولوية للتعليم الإلزامي.
    He highlighted the work being done in the region through UNICEF country offices, national partners and civil society to develop a strategic vision for the realization of the rights of children, adolescents and women in the coming decade. UN وأبرز العمل المضطلع به في المنطقة عن طريق المكاتب القطرية لليونيسيف والشركاء الوطنيين والمجتمع المدني، لتطوير رؤية استراتيجية لإعمال حقوق الأطفال والمراهقين والنساء في العقد القادم.
    Board members endorsed the principle of immunization as an organizational priority and as crucial for child health and development, for the realization of the rights of children, and as an area of UNICEF expertise. UN وأيد أعضاء المجلس التنفيذي مبدأ التحصين كأحد أولويات هذه المنظمة وكأمر أساسي لصحة الطفل ونمائه، وذلك لإعمال حقوق الطفل، وباعتبار التحصين من المجالات التي تتمتع اليونيسيف بخبرة فيها.
    He thanked the partners of UNICEF, emphasizing that partnerships would always be a cornerstone of everything UNICEF did to realize the rights of all children to health, safety and education despite the barriers. UN وأعرب عن الشكر لشركاء اليونيسيف، وأكد أن الشراكات ستكون دائما حجر الزاوية في كل ما تقوم به اليونيسيف لإعمال حقوق الطفل بالنسبة للصحة والسلامة والتعليم بالرغم من العوائق.
    This provision provides a guideline for the implementation of the rights of women as guaranteed under article 20 of the Constitution. UN ويوفر هذا الحكم الدستوري مبدأً توجيهياً لإعمال حقوق المرأة وفق ما تضمنه المادة 20 من الدستور.
    33.5 The National Citizen Observatory on Respect for the rights of Persons with Disabilities in Ecuador has the following aims: UN 33-5 وتتمثل أغراض " مرصد المواطنين الوطني لإعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في إكوادور في ما يلي:
    They are based on a relational and multidimensional view of poverty that recognizes that the empowerment of persons living in poverty should be both a means of realizing the rights of the poor and an end in itself. UN كما أنها تستند إلى رؤية للفقر تقوم على علاقات وأبعاد متعددة وتقر بضرورة أن يكون منح الإمكانيات للأشخاص اللذين يعيشون في الفقر وسيلة لإعمال حقوق الفقراء وهدفاً في حد ذاته في الوقت نفسه.
    Examples of activities undertaken to monitor efforts to address the rights and needs of mine victims include the following: Cambodia reported having established a monitoring, evaluation and reporting unit responsible for monitoring progress in implementing the national action plan along with other relevant policies and laws. UN والأنشطة التي أُنجزت لرصد الجهود المبذولة لإعمال حقوق ضحايا الألغام وتلبية متطلباتهم تتضمن على سبيل المثال ما يلي: أشارت كمبوديا إلى أنها أنشأت وحدة للرصد والتقييم والإبلاغ معنية برصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الوطنية والسياسات والقوانين الأخرى ذات الصلة.
    19.4 Increased support for human rights implementation will be provided to Member States, at their request, through, inter alia, assistance to national systems of human rights protection, national capacity-building, technical cooperation, human rights education and other activities to protect rights holders. UN 19-4 وستزود الدول الأعضاء، بناء على طلبها، بدعم متزايد لإعمال حقوق الإنسان وذلك بعدة وسائل، من ضمنها تقديم المساعدة إلى النظم الوطنية المعنية بحماية حقوق الإنسان، وبناء القدرات الوطنية، والتعاون التقني، والتثقيف بحقوق الإنسان، وغير ذلك من الأنشطة لحماية أصحاب الحقوق.
    Protecting the rights of children was the core mandate of UNICEF and he was committed to ensuring that UNICEF would do everything possible to fulfil the rights of every child. UN وتعتبر حماية حقوق الطفل الولاية الرئيسية لليونيسيف وهو ملتزم بكفالة أن يبذل اليونيسيف كل جهد ممكن لإعمال حقوق كل طفل.
    (a) Increase the budget for the implementation of children's rights, prioritizing budgetary allocations to ensure implementation of the economic, social and cultural rights of children, in particular those from socially marginalized groups, to the maximum extent of its available resources; UN (أ) زيادة الميزانية المخصصة لإعمال حقوق الأطفال، وتحديد الأولويات فيما يتعلق بمخصصات الميزانية لضمان إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأطفال إلى أقصى حدود مواردها المتاحة، وبوجه خاص حقوق الأطفال المنتمين إلى الفئات الاجتماعية المهمَّشة؛
    Crucial importance should also be attached to the realization of the rights of women and children. UN وينبغي أيضا إيلاء أهمية فائقة ﻹعمال حقوق المرأة والطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد