It expressed satisfaction for Russia's human rights achievements. | UN | وأعربت عن ارتياحها لإنجازات روسيا في مجال حقوق الإنسان. |
Conduct an image-building campaign promoting UNCTAD's achievements and contributions. | UN | تنظيم حملة غايتها بناء صورة الأونكتاد والترويج لإنجازات المنظمة وإسهاماتها. |
Each of these put to the test the achievements of humanitarian reform and underscored the importance of strong leadership and coordination. | UN | وشكل كل من هذه الحالات اختبارا لإنجازات الإصلاح في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، وأكد أهمية وجود قيادة وتنسيق قويين. |
This would entail a review process of the accomplishments of ongoing initiatives. | UN | ويستتبع هذا عملية استعراض لإنجازات المبادرات الجارية. |
She also submitted for the Working Group's consideration revised indicators of achievement for the programme of work for 2011. | UN | كما قدمت مؤشرات منقحة لإنجازات برنامج العمل لسنة 2011 لكي ينظر فيها الفريق العامل. |
Parliamentary documentation on the five-year review of ESCWA energy sector achievements in implementing the Johannesburg Plan of Implementation | UN | وثائق الهيئات التداولية عن استعراض السنوات الخمس لإنجازات الإسكوا في قطاع الطاقة تنفيذا لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ |
We also express our appreciation and support for the Court's achievements during the period under review. | UN | ونعرب أيضاً عن تقديرنا ودعمنا لإنجازات المحكمة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
This prize honours the achievements of our soldiers in Lebanon, but also the commitment of the Italian Government to peacekeeping. | UN | تشكل هذه الجائزة تكريما لإنجازات جنودنا في لبنان، وأيضا لالتزام الحكومة الإيطالية بحفظ السلام. |
Taking stock: tenth year review of the achievements and shortcomings of the Informal Consultative Process | UN | تقييم الوضع: استعراض السنة العاشرة لإنجازات العملية الاستشارية غير الرسمية وأوجه قصورها |
It appreciated and encouraged Malaysia's achievements in ensuring adequate housing and a comfortable living standard. | UN | وأعربت عن تقديرها لإنجازات ماليزيا في مجال تأمين سكن لائق ومستوى معيشة مريح. |
These awards showcase the achievements of women scientists and provide role models for young girls in science and technology. | UN | وتعد هذه الجوائز بمثابة دعاية لإنجازات العلماء من النساء كما تعرض نماذج لأدوار الفتيات في مجاليّ العلم والتكنولوجيا. |
These are historic achievements, and I congratulate all the parties to the peace process for their hard work to achieve consensus on difficult issues. | UN | إن هذه لإنجازات تاريخية، وإني أُهنئ طرفي عملية السلام على مثابرتهما من أجل التوصل إلى توافق الآراء بشأن المسائل الصعبة. |
Parliamentary documentation on the five-year review of ESCWA water sector achievements in implementing the Johannesburg Plan of Implementation | UN | وثائق الهيئات التداولية لإنجازات الإسكوا في قطاع المياه تنفيذا لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ |
The secretariat had also done invaluable work, without which the Commission's achievements would not have been possible. | UN | وأنجزت الأمانة أيضا عملا قيّما ما كان لإنجازات اللجنة أن تتم بدونه. |
Likewise, at the end of the President's term, United Nations Radio usually highlights his assessment of the achievements of the session. | UN | كذلك، فإنه عند نهاية فترة الرئيس تسلط إذاعة الأمم المتحدة الأضواء عادة على تقييمه لإنجازات الدورة. |
However, in general we are satisfied that his report reflects the mixed record of the Organization's achievements and setbacks since our last session. | UN | إلا أننا نشعر بالارتياح بشكل عام لأن هذا التقرير يبين السجل المختلط لإنجازات المنظمة وانتكاساتها منذ دورتنا الماضية. |
The 2010 census will provide a clearer picture of women's achievements as entrepreneurs and owners of business. | UN | وسوف يوفر تعداد 2010 صورة أوضح لإنجازات النساء، كمنظمات للمشاريع ومالكات للأعمال التجارية. |
But she did find that she was being honored at an award show dedicated to the achievements of young people in the entertainment business. | Open Subtitles | ولكنّها قد اكتشفت أنّه سيتم تشريفها بجائزة لإنجازات الشبّان في صناعة الترفيه |
While that approach might justify funding requests, it distorted the true picture of the Mission's accomplishments. | UN | وفي حين أن هذا النهج قد يفيد في تبرير طلبات التمويل، فإنه يُحرِّف الصورة الحقيقية لإنجازات البعثة. |
The EU is profoundly committed to them, given that they form the basis of the Agency's accomplishments. | UN | والاتحاد الأوروبي يلتزم التزاما شديدا بهذه الدعائم لأنها تشكل الأساس لإنجازات الوكالة. |
The Universal Declaration of Human Rights constitutes a set of common standards of achievement for all peoples and nations. | UN | ويشكل الإعلان العالمي لحقوق الإنسان مجموعة من المعايير المشتركة لإنجازات جميع الشعوب والأمم. |
No monitoring missions were conducted since the approach for missions is being revised with the new human resources management scorecard. | UN | لم توفد أية بعثات للرصد منذ القيام بتنقيح النهج المتبع إزاء البعثات لوضع سجل جديد لإنجازات إدارة الموارد البشرية. |
Annex I contains a summary of the deliverables of the Board in response to the requests and encouragements of CMP 8. | UN | ويتضمن المرفق الأول موجزاً لإنجازات المجلس استجابةً لطلبات وتوجيهات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة. |