Here, Israel must show flexibility and move the peace process forward so that negotiations can be resumed. In addition, Israel must adopt practical measures to end the occupation. | UN | وهنا، يتوجب على إسرائيل أن تبدي المرونة اللازمة للإسهام في تحريك المسار السياسي، بحيث يتم استئناف المفاوضات بين الجانبين، وأن تقوم بخطوات محددة لإنهاء الاحتلال. |
In this regard, NAM stresses the necessity for the mobilization of Palestinian capabilities to end the occupation and to achieve the Palestinian national goal. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد الحركة ضرورة حشد القدرات الفلسطينية لإنهاء الاحتلال وتحقيق الهدف الوطني الفلسطيني. |
The United Arab Emirates calls on the Iranian Government to address this sensitive and important issue in a positive spirit in order to end the occupation. | UN | ومن هنا، فإن دولة الإمارات العربية المتحدة تدعو الحكومة الإيرانية إلى التعامل مع هذه القضية الحساسة والهامة بروح من الإيجابية لإنهاء الاحتلال الإيراني. |
The Palestinian Prime Minster's recent announcement of a two-year plan for ending the occupation and establishing a Palestinian State represented important progress. | UN | وأوضح أن إعلان رئيس الوزراء الفلسطيني مؤخراً عن خطة مدتها عامان لإنهاء الاحتلال وإقامة دولة فلسطينية هو أمر يمثل تقدماً هاماً. |
We stress the need to differentiate between terrorist operations and the legitimate right to resistance to end occupation and ensure the right to self-determination. | UN | ونؤكد ضرورة التمييز والتفريق بين العمليات الإرهابية وبين الحق المشروع في المقاومة لإنهاء الاحتلال وضمان حق تقرير المصير. |
Israel cannot expect perfect peace and the end of violence as a precondition for the ending of the occupation. | UN | ولا يمكن لإسرائيل أن تتوقع سلاماً تاماً ونهاية العنف كشرط مسبق لإنهاء الاحتلال. |
Her Government called on the international community to shoulder its responsibility to put an end to the occupation and restore the fundamental rights of Palestinian women. | UN | واختتمت بيانها قائلة إن حكومتها تدعو المجتمع الدولي إلى تحمل المسؤولية الملقاة على عاتقه لإنهاء الاحتلال واستعادة الحقوق الأساسية للمرأة الفلسطينية. |
It was important to redouble efforts to bring an end to the occupation and to the human rights violations being committed against the Palestinian people. | UN | ومن المهم مضاعفة الجهود لإنهاء الاحتلال وانتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب ضد الشعب الفلسطيني. |
The Security Council must take action to end the occupation. | UN | ويجب أن يتخذ مجلس الأمن إجراء لإنهاء الاحتلال. |
The United Nations and the international community must uphold their political, moral and legal responsibility to end the occupation and all Israel's violations against the Palestinian people. | UN | ويجب على الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الاضطلاع بمسؤوليتهما السياسية والأخلاقية والقانونية لإنهاء الاحتلال وجميع انتهاكات إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني. |
Their protests may get radicalized unless concrete action is taken to end the occupation of Arab lands, so that all peoples in the region can live in peace in their respective homelands and build cooperative relations. | UN | وقد يتطرف في احتجاجاته ما لم تتخذ إجراءات ملموسة لإنهاء الاحتلال للأراضي العربية، حتى تستطيع جميع الشعوب في المنطقة العيش في ظل السلام كل في وطنه وإقامة علاقات تعاونية. |
40. The international community must do its utmost to end the occupation, itself a violation of international law. | UN | 40 - ويجب على المجتمع الدولي بذل قصاراه لإنهاء الاحتلال الذي هو في حد ذاته انتهاك للقانون الدولي. |
Ethiopia's invasion of Somalia has become a serious concern in our region, and the Security Council and members of the international community must insist on the unconditional and immediate withdrawal of all Ethiopian troops from Somalia in order to end the occupation. | UN | غزو إثيوبيا للصومال أصبح مصدرا لشديد القلق في منطقتنا ويجب على مجلس الأمن وأعضاء المجتمع الدولي أن يصروا على الانسحاب غير المشروط والفوري لكل القوات الإثيوبية من الصومال، لإنهاء الاحتلال. |
The Committee maintains that the continuing Israeli occupation remains the core of the conflict and that a negotiated solution is urgently needed to end the occupation and enable the Palestinian people to exercise their inalienable rights. | UN | إن اللجنة مقتنعة بأن استمرار الاحتلال الإسرائيلي يبقى جوهر الصراع وأن ثمة حاجة ملحة إلى حل تفاوضي لإنهاء الاحتلال وتمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف. |
The goal of the United States is to end all violence and terror in the region and to lay out a path to end the occupation that began in 1967. | UN | إن هدف الولايات المتحدة يتمثل في وضع حد لكل ما تشهده المنطقة من أعمال عنف ورعب، وفتح المجال لإنهاء الاحتلال الذي بدأ في عام 1967. |
The Steering Committee would follow up on the proposed initiatives as an interim coordinator until a more permanent body for the guidance of an international movement to end the occupation had been established. | UN | وستتابع اللجنة التوجيهية المبادرات المقترحة بوصفها جهة تنسيق مؤقتة لحين إنشاء هيئة دائمة لتوجيه حركة دولية لإنهاء الاحتلال. |
Only if Israeli occupation policies and restrictions are lifted and if serious efforts are made to end the occupation will donor assistance be able to help achieve the desired objectives of the Millennium Development Goals in Palestine. | UN | وما لم يتم إلغاء سياسات ورفع قيود الاحتلال الإسرائيلي، وما لم تبذل جهود جادة لإنهاء الاحتلال فإن المساعدة التي يقدمها المانحون لن تيسّر بلوغ الغايات المنشودة من الأهداف الإنمائية للألفية في فلسطين. |
As a member of the National Steering Committee of the US Campaign to end the occupation and an organizer for Peace Action, the largest peace organization in the United States, I am mindful of the opportunities and challenges we face in a world where many conflicts, inequalities and pressures to undermine international institutions and law. | UN | وبصفتي عضوا في اللجنة التوجيهية الوطنية لحملة الولايات المتحدة لإنهاء الاحتلال ومنظمة العمل من أجل السلام، وهي أكبر منظمة للسلام في الولايات المتحدة، فإنني أعي الفرص والتحديات التي نواجهها في عالم يشهد العديد من الصراعات وأوجه اللامساواة والضغوط لتقويض المؤسسات الدولية والقانون الدولي. |
The Palestinian Prime Minster's recent announcement of a two-year plan for ending the occupation and establishing a Palestinian State represented important progress. | UN | وأوضح أن إعلان رئيس الوزراء الفلسطيني مؤخراً عن خطة مدتها عامان لإنهاء الاحتلال وإقامة دولة فلسطينية هو أمر يمثل تقدماً هاماً. |
Welcomes the appointment of the President and Prime Minister of the Republic of Iraq and the establishment of an Interim Government as a beginning for sustained and urgent action to end occupation and to establish a fully sovereign, free and democratic Iraq and to define its political future and national options without any interference whatsoever. | UN | 1 - يعلن ترحيبه بتعيين رئيس جمهورية ورئيس وزراء العراق والإعلان عن تشكيل الحكومة المؤقتة في العراق كبداية لعمل دؤوب لإنهاء الاحتلال في أقرب وقت ممكن وقيام عراق كامل السيادة حر ديمقراطي لتحديد مستقبله السياسي وخياراته الوطنية بدون تدخل من أحد؛ |
24. The Meeting welcomed United Nations Security Council resolution 1546 of 8 June 2004 which provided the basis for the ending of the occupation and assumption of responsibility by the Iraqi Sovereign Government in accordance with the timetable proposed for Iraq's political process. It noted with satisfaction the important role assigned to the United Nations under that resolution. | UN | 24 - رحب الاجتماع بقرار مجلس الأمن الدولي رقم 1546 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2004 الذي هيأ الأساس لإنهاء الاحتلال واضطلاع الحكومة العراقية ذات السيادة بالمسؤولية وفقاً لجدول زمني مقترح للعملية السياسية في العراق، سجل بارتياح الدور الهام المسند إلى الأُمم المتحدة بموجب هذا القرار. |
The Annapolis Conference, hosted by the United States in November last year with the participation of all the main parties, gave a new incentive to achieving a just, permanent and comprehensive settlement of the Palestinian question. It also represented an important and serious resurgence of the efforts to put an end to the occupation and establish a Palestinian State before the end of this year. | UN | لقد قدم مؤتمر أنابوليس الذي استضافته الولايات المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر من العام الماضي بمشاركة جميع الأطراف الرئيسية، حافزا جديدا لتسوية عادلة ودائمة وشاملة للقضية الفلسطينية، وشكل انطلاقة مهمة وجادة لإنهاء الاحتلال وإقامة دولة فلسطينية ضمن إطار زمني محدد. |
The political, socio-economic, humanitarian and moral support and assistance that has been extended to the Palestinian people from around the world has helped to ease their suffering and strengthen their resolve to bring an end to the occupation, realize their rights and achieve a comprehensive, just and lasting peace. | UN | هذا التأييد السياسي والاجتماعي والاقتصادي والإنساني والمعنوي، إلى جانب المساعدات المقدمة له، ساعد أيضا في التخفيف من معاناته ومشاقه، وفي شحذ عزيمته لإنهاء الاحتلال ولتمكينه من إعمال حقوقه ولتحقيق سلام عادل ودائم وشامل. |