ويكيبيديا

    "لابد لنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we must
        
    • We gotta
        
    • we are
        
    This means specifically that we must reflect upon the quality of life humankind will have in the next century. UN ويعني هنا، بالتحديد، أنه لابد لنا من التفكير في نوعية الحياة التي سيعيشها البشر في القرن القادم.
    Thirdly, we must re-focus our work on reducing emissions from deforestation and forest degradation. UN ثالثاً، لابد لنا من تركيز عملنا مرة أخرى على تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات والتدهور الحرجي.
    There is no doubt that we must further improve the effectiveness of development policy instruments. UN ولا ريب في أنه لابد لنا من مواصلة تحسين فعالية أدوات السياسة الإنمائية.
    The realities that we must bring into these halls must always be in front of us. UN ويجب أن تكون الوقائع التي لابد لنا من عرضها في هذه القاعات دائما نصب أعيننا.
    We gotta figure out where that van went. Open Subtitles لابد لنا أن نكتشف أين ذهبت عربة النقل هذه
    However, if we are to continue carrying out such positive and successful campaigns, we must have the firm support of the international community. UN بيد أننا لكي نواصل الاضطلاع بهذه الحملات الإيجابية الناجحة، لابد لنا من دعم راسخ من المجتمع الدولي.
    we are aware of our own responsibilities; however, we must share them. UN ونحن مدركون للمسؤوليات الواقعة على عاتقنا؛ غير أنه لابد لنا من تقاسمها مع غيرنا.
    Today we must shoulder our responsibilities and take the political decision to show real progress and achieve the objectives desired by most Member States. UN واليوم، لابد لنا من أن نضطلع بمسؤولياتنا وأن نتخذ القرار السياسي اللازم لإحراز تقدم حقيقي وإنجاز الأهداف التي تنشدها غالبية الدول الأعضاء.
    For the same reason, we must improve the relationship between the Security Council and the General Assembly to bridge the gap that exists between those two bodies. UN ولنفس هذا السبب، لابد لنا من تحسين العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة، بغية سد الفجوة القائمة بين هاتين الهيئتين.
    Reform we must, however, if we want to maintain relevance and vitality. UN بيد أنه لابد لنا من أن نصلح، إذا أردنا الحفاظ على أهمية المنظمة وحيويتها.
    In Angola, we must express our anxiety at the slow rate of progress in the implementation of the peace process. UN وفيما يتعلق بأنغولا، لابد لنا أن نعرب عن قلقنا إزاء بطء التقدم في تنفيذ عملية السلام.
    Thus, we must ensure that the United Nations has the necessary support and means in this sphere to implement its programme of action. UN لذلك لابد لنا من أن نكفل أن يكون لدى اﻷمم المتحدة الدعم والوسائل اللازمة في هذا المجال لتنفيذ برنامج عملها.
    we must go out, you and I, to see just how much. Open Subtitles لابد لنا أن نخرج معاً لنرى ما الذي تغير أفهم أن منطقة الشاطيء الشمالي
    As the Police, we must dispose of Eren Jaeger before that can happen. Open Subtitles نحن كشرطة ، لابد لنا أن نتخلص من إيرن ياغر قبل حدوث ذلك
    we must rely on you, our only party member there Open Subtitles لابد لنا من الإعتماد عليك، لدينا فقط عضو واحد في الحزب هناك
    To do that, we must find a balance between current development needs that ensure an improvement in the living standards of present generations and the projected needs of future generations. UN ولكي نفعل ذلك لابد لنا من أن نحقق توازنا بين الاحتياجات اﻹنمائية الحالية التي تضمن تحسين مستويات المعيشة لﻷجيال الحالية والاحتياجات المتوقعة لﻷجيال المقبلة.
    Whoever we are, we must build trust and respect and design a new future with full equality at its centre -- not " equity " which is judgmental -- in full respect and positive, viable actions. UN ومهما كانت هويتنا، لابد لنا من بناء الثقة والاحترام ومن تصميم مستقبل جديد تحتل مركزه المساواة الكاملة - وليس " المساواة " القائمة على الإدانة والسلبية - بمنتهى الاحترام والإيجابية وبالأفعال الممكنة.
    Unfortunately, we must emphasize that seeking to impose a generalized agreement on the concept of the responsibility to protect is, colloquially speaking, to put the cart before the horse. UN وللأسف، لابد لنا أن نشدد على أن السعي إلى فرض اتفاق عام بشأن مفهوم المسؤولية عن الحماية هو أشبه بوضع العربة أمام الحصان.
    We gotta build the ranks, right? Open Subtitles نحن لابد لنا من بناء صفوفنا ، أليس كذلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد