Its findings are also conveyed to competent government offices for action. | UN | وتحال استنتاجاتها أيضاً إلى المكاتب الحكومية المختصة لاتخاذ الإجراءات اللازمة. |
The conference should result in the elaboration of specific recommendations that can be presented to the COP for action. | UN | وينبغي أن يسفر المؤتمر عن وضع توصيات محددة يمكن تقديمها إلى مؤتمر الأطراف لاتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها. |
We need objectivity and clearly defined thresholds for action. | UN | نحن بحاجة إلى الموضوعية وعتبات محددة بشكل واضح لاتخاذ الإجراءات. |
The General Assembly, and possibly the Security Council, might be approached to take action under this commitment. | UN | ويمكن اللجوء إلى الجمعية العامة، وربما إلى مجلس الأمن، لاتخاذ الإجراءات اللازمة بموجب هذا الالتزام. |
Substantiated and forwarded to Member State for action | UN | الإدعاءات التي تقرر ثبوتها وأحيلت إلى الدولة العضو لاتخاذ الإجراءات اللازمة |
It is an opportunity to generate global media and public attention to child labour, while also helping to build national partnerships for action. | UN | وهو فرصة لتوليد اهتمام الإعلام العالمي والجمهور بعمل الأطفال ويساهم في الوقت ذاته أيضا في إقامة شراكات وطنية لاتخاذ الإجراءات اللازمة. |
Strengthening calls for action and action pledges; | UN | تعزيز الدعوات لاتخاذ الإجراءات والتعهدات باتخاذ الإجراءات؛ |
They could provide guidance for action at the national, regional and global levels. | UN | فهي قد توفر توجيهات لاتخاذ الإجراءات على الصُعُد الوطنية والإقليمية والعالمية. |
The Administration, in consultation with the missions, is reviewing the effectiveness of the fuel-monitoring system for action as appropriate. | UN | وتقوم الإدارة، بالتشاور مع البعثات، على استعراض فعالية نظام رصد الوقود لاتخاذ الإجراءات عند الاقتضاء. |
The dawn of the new millennium marked a time for action and for a renewed commitment to environmental conservation and stewardship. | UN | إن بزوغ الألفية الجديدة فرصة مناسبة لاتخاذ الإجراءات ولتجديد العهد بالعمل على صيانة البيئة وحمايتها. |
The recommendations also include a number of specific proposals for action. | UN | وتضم التوصيات كذلك عدداً من الاقتراحات المحددة لاتخاذ الإجراءات. |
Number of cases determined to be substantiated and forwarded to the Office of Human Resources Management for action | UN | عدد الحالات التي تقرر فيها وجود أدلة كافية وأُحيلت إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ الإجراءات اللازمة |
Number of cases determined to be substantiated and forwarded to Member State for action | UN | عدد الحالات التي تقرر فيها وجود أدلة كافية وأُحيلت إلى الدولة العضو لاتخاذ الإجراءات اللازمة |
Total number of cases determined to be substantiated and forwarded to Member State for action Civiliansc 12d | UN | مجموع عدد الحالات التي تقرر فيها وجود أدلة كافية وأحيلت غلى الدولة العضو لاتخاذ الإجراءات اللازمة |
We believe that the world's children cannot wait any longer for action to be taken. | UN | ونؤمن بأن أطفال العالم لا يمكن أن ينتظروا فترة أطول لاتخاذ الإجراءات. |
States in which exploitation of persons occurs or is alleged to occur have a particular responsibility to take action to discourage demand. | UN | وتقع على الدول التي يجري فيها استغلال الأشخاص أو يزعم أنه يجري فيها مسؤولية خاصة لاتخاذ الإجراءات اللازمة لتثبيط الطلب. |
Should wait for the revised model to take action. | Open Subtitles | يجب ان ننتظر لنموذج المنقحة لاتخاذ الإجراءات اللازمة. |
However, it does impose significant additional obligations on Governments to take action to remove the barriers impeding the realization of rights. | UN | ومع ذلك، فإنها تفرض التزامات إضافية كبيرة على الحكومات لاتخاذ الإجراءات اللازمة لإزالة الحواجز التي تعوق إعمال حقوق الإنسان. |
60. Having insufficient data adds to the level of uncertainty, which inhibits the mobilization of resources for taking action in many cases. | UN | 60- ويؤدي نقص البيانات إلى زيادة مستوى عدم اليقين، الأمر الذي يعوق حشد الموارد لاتخاذ الإجراءات في كثير من الحالات. |
The General Assembly was invited to take the actions set out in section III of the report. | UN | وقال إن الأمم المتحدة مدعوة لاتخاذ الإجراءات المبينة في الفرع الثالث من هذا التقرير. |
Where consent to the measures of constraint is required under articles 18 and 19, consent to the exercise of jurisdiction under article 7 shall not imply consent to the taking of measures of constraint. | UN | في الحالات التي تستلزم بموجب المادتين 18 و 19 قبول الإجراءات الجبرية، لا يعتبر قبول ممارسة الولاية القضائية بموجب المادة 7 قبولا ضمنيا لاتخاذ الإجراءات الجبريـة. |
Recommendations in that regard should be presented at a meeting of ministers of health and to the Caribbean Community, for further action; | UN | وينبغي تقديم توصيات في هذا الصدد إلى اجتماع لوزراء الصحة وإلى الجماعة الكاريبية، لاتخاذ الإجراءات اللازمة؛ |