Developing countries should build an enabling environment in order to attract investment and enhance domestic resource mobilization. | UN | ودعا البلدان النامية إلى تهيئة بيئة تمكينية لاجتذاب الاستثمار وتعزيز تعبئة الموارد المحلية. |
Taking fiscal and other measures to attract investment and technologies into new areas; | UN | :: اتخاذ تدابير ضريبية وغيرها من التدابير لاجتذاب الاستثمار والتكنولوجيات إلى مجالات جديدة؛ |
Developing countries should build an enabling environment in order to attract investment and enhance domestic resource mobilization. | UN | ودعا البلدان النامية إلى تهيئة بيئة تمكينية لاجتذاب الاستثمار وتعزيز تعبئة الموارد المحلية. |
Developing countries should build an enabling environment in order to attract investment and enhance domestic resource mobilization. | UN | ودعا البلدان النامية إلى تهيئة بيئة تمكينية لاجتذاب الاستثمار وتعزيز تعبئة الموارد المحلية. |
The Chilean economic boom and high degree of diversification owe much to market-friendly and sound macroeconomic policies that created the environment for attracting investment in mining. | UN | إن الازدهار الاقتصادي في شيلي وارتفاع درجة التنويع يدينان إلى حد كبير لسياسات اقتصادية كلية سليمة ومتناغمة مع الأسواق تخلق البيئة اللازمة لاجتذاب الاستثمار في ميدان التعدين. |
Except for Mexico and perhaps Chile, privatization programmes remain an important tool to attract investment. | UN | وما زالت برامج التحويل الى القطاع الخاص أداة مهمة لاجتذاب الاستثمار إلا في المكسيك، وربما في شيلي. |
Also to be commended were the traditional efforts UNRWA had been making to attract investment in order to improve infrastructure and services in the spheres of education, health, relief and social services in the occupied territories. | UN | ومما يستحق الثناء كذلك الجهود التقليدية التي ما فتئت اﻷونروا تبذلها لاجتذاب الاستثمار من أجل تحسين الهياكل اﻷساسية والخدمات في مجالات التعليم والصحة واﻹغاثة والخدمات الاجتماعية في اﻷراضي المحتلة. |
Taking fiscal and other measures to attract investment and technologies into new areas and taking into account the views of professional associations in formulating support policies and measures; | UN | :: اتخاذ تدابير ضريبية وغيرها من التدابير لاجتذاب الاستثمار والتكنولوجيات إلى مجالات جديدة ومراعاة آراء الرابطات المهنية في صياغة السياسات والتدابير الداعمة؛ |
Coherence also meant coordination of the fiscal incentives used to attract investment in order to avoid ruinous competition among different local communities within a country. | UN | كما أن التماسك يعني تنسيق الحوافز الضريبية المستخدمة لاجتذاب الاستثمار بغية تلافي المنافسة الهدامة فيما بين المجتمعات المحلية المختلفة داخل البلد الواحد. |
33. First, there is a need to generate the types of skills needed to attract investment and build local technological capabilities. | UN | 33- أولاً، ثمة حاجة إلى إيجاد أنواع المهارات اللازمة لاجتذاب الاستثمار وبناء القدرات التكنولوجية المحلية. |
Such reforms can be expected to provide the critical mass necessary to attract investment without which few countries can hope to meet their Millennium Development Goals. | UN | فهذه الإصلاحات كفيلة بإتاحة الكتلة الحرجة اللازمة لاجتذاب الاستثمار الذي بدونه لا يمكن إلا لقلة قليلة من البلدان أن تأمل في تحقيق أهدافها الإنمائية للألفية. |
In response to this, we have introduced incentives to attract investment from both internal and external sources, and we have established an investment promotion authority to act as the catalyst for rapid investment growth. | UN | واستجابة لذلك، فقد وفرنا حوافز لاجتذاب الاستثمار من المصادر الداخلية والخارجية، وأنشأنا سلطة تشجيع الاستثمار لتكون بمثابة العامل المحفز لنمو الاستثمار بسرعة. |
This includes a commitment by African leaders to take responsibility for their own development and to adopt the economic policies required to attract investment and to create jobs. | UN | وهذا يشمل التزاما من الزعماء الأفارقة بالاضطلاع بمسؤولية تنمية بلدانهم، واعتماد السياسات الاقتصادية اللازمة لاجتذاب الاستثمار وإيجاد فرص العمل. |
They must seek to attract investment by drawing attention to their marketing advantages such as natural resources, the labour force and enormous vast markets, and they must expand their economies of scale and make their markets more attractive. | UN | وينبغي لها السعي لاجتذاب الاستثمار بتسويق المزايا التي تتمتع بها مثل الموارد الطبيعية والقوة العاملة والأسواق الضخمة كما يتعين عليها زيادة وفورات الحجم وجعل أسواقها أكثر جاذبية. |
Policies also need to take into account that developing countries are not seeking more private flows per se; rather, they seek to attract investment to advance their development efforts with a view to building local productive capacity in the real economy. | UN | ويلزم أن تراعي السياسات أيضا أن البلدان النامية لا تلتمس المزيد من التدفقات الخاصة في حد ذاتها؛ بل إنها تسعى لاجتذاب الاستثمار للنهوض بجهودها الإنمائية، من أجل بناء القدرة الإنتاجية المحلية في الاقتصاد الحقيقي. |
41. A number of countries have developed strategies to attract investment for the development, production and application of ICT in the twenty-first century. | UN | ٤١ - وقد وضع عدد من البلدان استراتيجيات لاجتذاب الاستثمار لتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصال وإنتاجها وتطبيقها في القرن الحادي والعشرين. |
35. A number of speakers, particularly from Africa, emphasized that an enabling policy framework is necessary but is not a sufficient determinant to attract investment. | UN | 35- وشدد عدد من المتحدثين، ولا سيما من أفريقيا، على أن توفر إطار تمكيني على صعيد السياسة العامة هو أمر ضروري ولكنه ليس عاملاً محدداً كافياً لاجتذاب الاستثمار. |
National, regional and international accountability mechanisms for violations of human rights need strengthening given that the race to attract investment might lead to a " race-to-the-bottom " of environmental and human rights standards. | UN | ومن الضروري تدعيم آليات المساءلة الوطنية والإقليمية والدولية عن انتهاكات حقوق الإنسان، إذ إن التسابق لاجتذاب الاستثمار قد يفضي إلى " سباق نحو الهاوية " فيما يخص المعايير البيئية ومعايير حقوق الإنسان. |
1. Reliable and affordable electricity 23. Reliable and affordable electricity is important for attracting investment into higher value added activities. | UN | 23- إن توافر خدمة كهربائية موثوقة ومنخفضة التكلفة مهم لاجتذاب الاستثمار نحو أنشطة ذات قيمة مضافة أعلى. |
Vigorous adjusters, like Ghana in Africa and Chile in South America, are being joined by a host of countries including those with economies in transition such as Uzbekistan and Kazakstan, where the initial results for attracting investment are high, particularly in the gold sector. | UN | والى جانب البلدان التي قامت بعمليات تكيف نشيطة مثل غانا في افريقيا وشيلي في أمريكا الجنوبية انضمت أيضا مجموعة كبيرة من البلدان بما فيها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال مثل أوزبكستان وكازاخستان، حيث النتائج المبدئية لاجتذاب الاستثمار مرتفعة، ولا سيما في قطاع الذهب. |
Investment promotion efforts in 2014 focused on green investment, through the launch of an online promotion hub for green foreign direct investment, publication of a guide for investment promotion agencies on the promotion of low-carbon investment and training for investment promotion agency officials in best practices and techniques for attracting investment in green businesses. | UN | وقد ركزت جهود تشجيع الاستثمار التي بُذلت في عام 2014 على الاستثمار الأخضر من خلال استحداث موقع على الإنترنت للترويج للاستثمار الأجنبي المباشر الأخضر، ونشر دليل لوكالات تشجيع الاستثمار بشأن الترويج للاستثمار " المنخفض الكربون " وتوفير التدريب لمسؤولي وكالات تشجيع الاستثمار فيما يتعلق بأفضل الممارسات والتقنيات لاجتذاب الاستثمار في مشاريع الأعمال الخضراء. |