The Principality of Monaco does not grant refugee status directly to asylum-seekers. | UN | لا تمنح إمارة موناكو صفة لاجىء مباشرة لطالبي اللجوء. |
A total of 200,000 refugee children under age 5 received two doses of trivalent oral polio vaccine at a one-month interval. | UN | فقد حصل ٠٠٠ ٢٠٠ طفل لاجىء دون الخامسة من العمر على جرعتين من اللقاح الثلاثي ضد الشلل عن طريق الفم، يفصل بينهما شهر. |
A total of 103 bacteriologically confirmed cases were reported, of which 11 cases were refugees; the sole fatality was a refugee child. | UN | وأفادت التقارير وقوع ١٠٣ إصابات بهذا الداء، منها ١١ إصابة بين اللاجئين. وكانت الوفاة الوحيدة لطفل لاجىء. |
More than 12,000 refugees waiting for asylum from Uncle Sam. | Open Subtitles | أكثر من 12,000 لاجىء ينتظرون للجوء من العمّ سام. |
We are facing massive migratory flows that are leading to serious internal upheavals, and we recently welcomed some 50,000 refugees. | UN | ونحن نواجه تدفقات كبيرة من المهاجرين تؤدي إلى قيام اضطرابات داخلية خطيرة، وقد رحبنا مؤخرا باستقبال حوالي ٠٠٠ ٠٥ لاجىء. |
This crisis culminated in the flight of over two million refugees to the neighbouring countries of Tanzania, former-Zaire, Burundi and Uganda. | UN | وبلغت هذه الأزمة ذروتها بفرار أكثر من مليوني لاجىء إلى البلدان المجاورة في تنزانيا، وزائير سابقا، وبوروندي وأوغندا. |
A Somalian refugee with a 6-year-old niece recently orphaned in a camp outside Mogadishu. | Open Subtitles | لاجىء صومالي مع إبنة أخت عمرها 6 سنوات تيتمت مؤخرا في مخيم خارج مقديشيو |
A refugee from this royal deluge, I need protection, my Lord. | Open Subtitles | أنا لاجىء عندك من هذا الطوفان الملكي وأحتاج إلى حمايتك يا سيدي |
A NK refugee, ex-special forces. | Open Subtitles | لاجىء كوري شمالي، عضو سابق في القوات الخاصّة. |
Without any new information, he is nothing but a refugee. | Open Subtitles | بدون أي معلومات جديدة فهو لا يساوي شيئاً غير أنه لاجىء |
Now that you're in Luoyang, you're no longer considered a refugee. | Open Subtitles | الآن بما أنّك في "لويانغ"، أنتَ لم تعد تُعتبر لاجىء. |
To take a refugee boy from the camp without authorization to die like an animal in a country he does not know? | Open Subtitles | لأخذ ولد لاجىء من المعسكر بدون تفويض ليموت مثل حيوان في بلاد لا يعرفها؟ |
So wonderful a thing for a refugee, a German, a man without a home. | Open Subtitles | شىء رائع يحدث الى لاجىء ألمانى . رجل بدون منزل |
In 1998, 26,600 refugees were resettled under UNHCR auspices. | UN | وفي عام 1998، أُعيد توطين 600 26 لاجىء تحت رعاية المفوضية. |
An estimated 380,000 Burundian refugees still remain in the United Republic of Tanzania. | UN | ويُقدّر أن 000 380 لاجىء بوروندي لا يزالون موجودين جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Three million Afghan refugees are living like poorly treated livestock. | Open Subtitles | ثلاثة ملايين لاجىء أفغاني يعيشون كالماشية المريضة |
In February 1999, an additional influx of 14,500 Sudanese refugees from the same ethnic groups received similar assistance in Chad. | UN | وفي شباط/فبراير 1999، تلقى عدد إضافي قوامه 500 14 لاجىء سوداني من نفس المجموعات الإثنية مساعدة مماثلة في تشاد. |
In the past week, since LURD seized control of the parts of Cape Mount county bordering Sierra Leone, an influx of about 6,000 Liberian refugees has been witnessed. | UN | وفي الأسبوع الماضي، الذي أحكمت جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية خلاله سيطرتها على أجزاء من مقاطعة كيب ماونت المحاذية لسيراليون، شوهد تدفّق حوالي 000 6 لاجىء ليبري. |
Consequently, refugees cannot enter, stay in or settle in the Principality unless their refugee status has been legally recognized by the French Government. | UN | لذا، لا يستطيع اللاجئون دخول الإمارة والإقامة أو الاستقرار فيها إلا إذا كانوا حاصلين على صفة لاجىء بشكل قانوني من الحكومة الفرنسية. |