"لاجىء" - Translation from Arabic to English

    • refugee
        
    • refugees
        
    • asylum
        
    The Principality of Monaco does not grant refugee status directly to asylum-seekers. UN لا تمنح إمارة موناكو صفة لاجىء مباشرة لطالبي اللجوء.
    A total of 200,000 refugee children under age 5 received two doses of trivalent oral polio vaccine at a one-month interval. UN فقد حصل ٠٠٠ ٢٠٠ طفل لاجىء دون الخامسة من العمر على جرعتين من اللقاح الثلاثي ضد الشلل عن طريق الفم، يفصل بينهما شهر.
    A total of 103 bacteriologically confirmed cases were reported, of which 11 cases were refugees; the sole fatality was a refugee child. UN وأفادت التقارير وقوع ١٠٣ إصابات بهذا الداء، منها ١١ إصابة بين اللاجئين. وكانت الوفاة الوحيدة لطفل لاجىء.
    More than 12,000 refugees waiting for asylum from Uncle Sam. Open Subtitles أكثر من 12,000 لاجىء ينتظرون للجوء من العمّ سام.
    We are facing massive migratory flows that are leading to serious internal upheavals, and we recently welcomed some 50,000 refugees. UN ونحن نواجه تدفقات كبيرة من المهاجرين تؤدي إلى قيام اضطرابات داخلية خطيرة، وقد رحبنا مؤخرا باستقبال حوالي ٠٠٠ ٠٥ لاجىء.
    This crisis culminated in the flight of over two million refugees to the neighbouring countries of Tanzania, former-Zaire, Burundi and Uganda. UN وبلغت هذه الأزمة ذروتها بفرار أكثر من مليوني لاجىء إلى البلدان المجاورة في تنزانيا، وزائير سابقا، وبوروندي وأوغندا.
    A Somalian refugee with a 6-year-old niece recently orphaned in a camp outside Mogadishu. Open Subtitles لاجىء صومالي مع إبنة أخت عمرها 6 سنوات تيتمت مؤخرا في مخيم خارج مقديشيو
    A refugee from this royal deluge, I need protection, my Lord. Open Subtitles أنا لاجىء عندك من هذا الطوفان الملكي وأحتاج إلى حمايتك يا سيدي
    A NK refugee, ex-special forces. Open Subtitles لاجىء كوري شمالي، عضو سابق في القوات الخاصّة.
    Without any new information, he is nothing but a refugee. Open Subtitles بدون أي معلومات جديدة فهو لا يساوي شيئاً غير أنه لاجىء
    Now that you're in Luoyang, you're no longer considered a refugee. Open Subtitles الآن بما أنّك في "لويانغ"، أنتَ لم تعد تُعتبر لاجىء.
    To take a refugee boy from the camp without authorization to die like an animal in a country he does not know? Open Subtitles لأخذ ولد لاجىء من المعسكر بدون تفويض ليموت مثل حيوان في بلاد لا يعرفها؟
    So wonderful a thing for a refugee, a German, a man without a home. Open Subtitles شىء رائع يحدث الى لاجىء ألمانى . رجل بدون منزل
    In 1998, 26,600 refugees were resettled under UNHCR auspices. UN وفي عام 1998، أُعيد توطين 600 26 لاجىء تحت رعاية المفوضية.
    An estimated 380,000 Burundian refugees still remain in the United Republic of Tanzania. UN ويُقدّر أن 000 380 لاجىء بوروندي لا يزالون موجودين جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Three million Afghan refugees are living like poorly treated livestock. Open Subtitles ثلاثة ملايين لاجىء أفغاني يعيشون كالماشية المريضة
    In February 1999, an additional influx of 14,500 Sudanese refugees from the same ethnic groups received similar assistance in Chad. UN وفي شباط/فبراير 1999، تلقى عدد إضافي قوامه 500 14 لاجىء سوداني من نفس المجموعات الإثنية مساعدة مماثلة في تشاد.
    In the past week, since LURD seized control of the parts of Cape Mount county bordering Sierra Leone, an influx of about 6,000 Liberian refugees has been witnessed. UN وفي الأسبوع الماضي، الذي أحكمت جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية خلاله سيطرتها على أجزاء من مقاطعة كيب ماونت المحاذية لسيراليون، شوهد تدفّق حوالي 000 6 لاجىء ليبري.
    Consequently, refugees cannot enter, stay in or settle in the Principality unless their refugee status has been legally recognized by the French Government. UN لذا، لا يستطيع اللاجئون دخول الإمارة والإقامة أو الاستقرار فيها إلا إذا كانوا حاصلين على صفة لاجىء بشكل قانوني من الحكومة الفرنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more