Most of them have put in place flexible administrative procedures for the inclusion of substances in the lists or tables of psychotropic substances subject to international control. | UN | فأنشأت غالبيتها اجراءات ادارية مرنة لادراج المواد في قوائم أو جداول المؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة الدولية. |
Strong support was expressed for the inclusion of procurement law in the work programme of the Commission. | UN | وأبدي تأييد قوي لادراج قانون الاشتراء في برنامج عمل اللجنة. |
Broad support was expressed for the inclusion of both these elements. | UN | وقد أعرب عن تأييد واسع لادراج هذين العنصرين. |
Updates will be provided on the latest efforts to incorporate geographic information systems into local and regional planning. | UN | وستقدم معلومات محدثة عن آخر الجهود المبذولة لادراج نظم المعلومات الجغرافية في التخطيط المحلي والاقليمي . |
Some support was expressed for inclusion of a provision establishing such a fiction in the draft instrument. | UN | وقد أعرب عن بعض التأييد لادراج حكم يرسي هذا الافتراض القانوني في مشروع الصك. |
Strong opposition was expressed to the inclusion of such a clause, particularly in respect of developing countries where the choice of carriers was often non-existent. | UN | وأعرب عن معارضة شديدة لادراج شرط كهذا ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية حيث لا يتوفر الاختيار للناقلين في أكثر الأحيان. |
257. One representative endorsed the inclusion in the draft articles of provisions on international watercourses and installations in time of armed conflict. | UN | ٢٥٧ - أعربت ممثلة عن تأييدها لادراج أحكام بشأن المجاري المائية الدولية والانشاءات في زمن النزاع المسلح في مشروع المواد. |
There are essential moral and political reasons for the inclusion of a representative of the Organization of Islamic Conference within the newly established Contact Group. | UN | ثمة أسباب أخلاقية وسياسية أساسية لادراج ممثل لمنظمة المؤتمر الاسلامي في فريق الاتصال المنشأ حديثا. |
Support was expressed, however, for the inclusion of those concepts in the paragraph. | UN | بيد أنه قد أعرب عن التأييد لادراج هذه المفاهيم في الفقرة. |
In the discussion, three main arguments had been advanced in favour of the inclusion of a dispute settlement regime that would provide for compulsory third-party settlement procedures. | UN | وقُدمت خلال المناقشة ثلاث حجج رئيسية لادراج نظام لتسوية المنازعات يفرض اجراءات تسوية بواسطة طرف ثالث. |
62. There had been strong support for the inclusion of a set of 20-year goals in the draft final document. | UN | ٦٢ - وأضافت قائلة إنه كان هناك تأييد قوي لادراج مجموعة أهداف اﻟ ٢٠ عاما في مشروع الوثيقة النهائية. |
7. Calls upon the United Nations Development Programme, other relevant United Nations organizations and bodies, and international financial institutions to give appropriate consideration to the inclusion in their assistance programmes of urban crime prevention projects. | UN | ٧ - يطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وغيره من مؤسسات وهيئات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية ذات الصلة أن تولي الاعتبار الملائم لادراج مشاريع منع الجريمة في المدن في برامجها للمساعدة. |
In the long term, the Working Group planned to lobby for inclusion of courses on space policy and law in the curricula of schools teaching law, political science and engineering. | UN | وعلى المدى الطويل، يخطط الفريق العامل الى السعي لادراج دورات حول السياسة والقانون الفضائيين في مناهج مدارس تدريس القانون والعلوم السياسية والهندسة. |
Other delegations supported the inclusion of other persons acting in an official capacity. | UN | وأبدت وفود أخرى تأييدها لادراج أشخاص آخرين يعملون بصفتهم الرسمية . |
There had been a wide measure of support for inclusion of article 113, although some had favoured a more cautious approach. | UN | ٧ - وهناك قدر كبير من التأييد لادراج المادة ٣١١ ، رغم أن البعض يحبذ اتخاذ موقف حذر . |
He was open-minded as to the inclusion of treaty crimes. | UN | وقال انه متفتح العقل بالنسبة لادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات . |
IOM had made every effort to incorporate the principles underlying the Programme of Action into its own planning. | UN | وقد بذلت المنظمة قصارى جهدها لادراج المبادئ التي يقوم على أساسها برنامج العمل ضمن تخطيطها. |
Where it is not possible to develop and implement new programmes in the context of the Year, efforts will be made to incorporate IYF elements into existing programmes. | UN | وعندما يتعذر وضع وتنفيذ برامج جديدة في سياق السنة، فستبذل جهود لادراج عناصر السنة الدولية لﻷسرة في البرامج القائمة. |
As the representative of the United States had pointed out, the main focus of the draft was foreign investment; it might therefore be appropriate to amend the title to incorporate a reference to the potential role of foreign capital in infrastructure projects. | UN | فكما أشار ممثل الولايات المتحدة، فإن التركيز الرئيسي للمشروع هو الاستثمار اﻷجنبي؛ لذا، فلعل من المناسب تعديل العنوان لادراج اشارة الى الدور الذي يمكن أن يضطلع به رأس المال اﻷجنبي في مشاريع البنية التحتية. |
Wide support was expressed in favour of including such proceedings in the draft Guide and discussing their advantages and benefits. | UN | وأعرب عدد كبير عن تأييده لادراج هذه الاجراءات في مشروع الدليل ولمناقشة مزاياها وفوائدها. |
There was no support for including such a provision. | UN | ولم يكن ثمة من تأييد لادراج حكم من هذا القبيل. |
We, therefore, suggest that consideration be given to including a rule of general application. | UN | ولذلك نقترح ايلاء اهتمام لادراج قاعدة عامة التطبيق. |