He commended King Abdullah of Jordan for hosting talks between the parties. | UN | وأثنى على الملك عبد الله، ملك الأردن لاستضافته المحادثات بين الطرفين. |
He commended King Abdullah of Jordan for hosting talks between the parties. | UN | وأثنى على الملك عبد الله، ملك الأردن لاستضافته المحادثات بين الطرفين. |
It also wishes to express appreciation to the Monterey Institute for International Affairs for hosting the second session of the Group. | UN | ويود أيضا، أن يعرب عن تقديره لمعهد مونتيري للشؤون الدولية لاستضافته الدورة الثانية للفريق. |
The Group extended its thanks to the Monterey Institute of International Studies for hosting its second session. | UN | وأزجى الفريق الشكر إلى معهد مونتيري للدراسات الدولية لاستضافته دورته الثانية. |
General support was expressed for the idea that, should such a neutral registry be established, the United Nations Secretariat would be ideally placed to host it. | UN | وأُعرب عن التأييد العام، في حال إنشاء مثل هذا السجل، لفكرة أن الأمانة العامة للأمم المتحدة ستكون الجهة المثلى لاستضافته. |
Although the date and venue had not yet been decided, Malta had indicated that it would be willing to host the meeting. | UN | وأضاف أنه على الرغم من عدم القيام بعد، بتحديد موعد أو مكان هذا الاجتماع، فإن مالطة قد أعربت عن استعدادها لاستضافته. |
It noted progress in social and economic rights and commended the country for hosting a large number of refugees. | UN | ولاحظت إحراز تقدم في مجال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية وأشادت بالبلد لاستضافته عدداً كبيراً من اللاجئين. |
I would also like to thank the President of the United States of America for hosting this event under the lights of the great city of New York. | Open Subtitles | اود ايضا ان اشكر رئيس الولايات المتحدة الامريكية لاستضافته هذا الحدث تحت اضواء مدينة نيويورك العظيمة |
The Meeting expressed its gratitude to WFP for hosting its thirty-second session and for the excellent arrangements made for the session. | UN | 38- وأعرب الاجتماع عن امتنانه لبرنامج الأغذية العالمي لاستضافته لدورته الثانية والثلاثين وللترتيبات الممتازة التي اتخذها بمناسبة هذه الدورة. |
We extend our special thanks to the African Union for hosting a consultation in Addis Ababa, and to Commissioner Lamamra and his team for their efforts and their useful reflections. | UN | ونعرب عن امتناننا بوجه خاص للاتحاد الأفريقي لاستضافته إحدى المشاورات في أديس أبابا، وللمفوَّض لعمامرة وفريقه، وذلك لما بذلوه من جهود وما أبدوه من أفكار مفيدة. |
We would like to thank the United Nations Peacebuilding Support Office for hosting this project, and the team which has ably assisted our efforts. | UN | ونود أن نتوجه بالشكر إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام لاستضافته هذا المشروع، وإلى الفريق الذي ساعدنا باقتدار في ما بذلناه من جهود. |
I wish in particular to commend His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani for hosting, facilitating and brokering the Doha agreement that led to the revival of the Lebanese constitutional institutions. | UN | وأود بصفة خاصة أن أشيد بفخامة الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني لاستضافته اتفاق الدوحة وتسهيله والتوسط لإتمامه، بما أدى إلى إحياء المؤسسات الدستورية اللبنانية. |
The participants expressed their appreciation to the Office for Outer Space Affairs for hosting the twenty-seventh session of the Meeting. | UN | 82- وأعرب المشاركون عن تقديرهم لمكتب شؤون الفضاء الخارجي لاستضافته الدورة السابعة والعشرين للاجتماع. |
Expresses its profound gratitude to the European Union for hosting the Conference at the European Parliament in Brussels; | UN | 1- يعرب عن عميق امتنانه للاتحاد الأوروبي لاستضافته المؤتمر في البرلمان الأوروبي في بروكسل؛ |
The Ministers expressed their gratitude for the hospitality of Goran Svilanović, Federal Minister for Foreign Affairs, for hosting the Meeting of the Ministers for Foreign Affairs of the participating countries of the South-East European Cooperation Process. | UN | وأعرب الوزراء عن عرفانهم لكرم غوران سفيلانوفيتش، وزير الخارجية الاتحادي، لاستضافته اجتماع وزراء خارجية البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا. |
Ms. Tibaijuka expressed gratitude to the President, Mr. Kibaki, and to the people of Kenya for hosting the headquarters of the United Nations Human Settlements Programme. | UN | 1 - أعربت السيدة تيبايجوكا عن عرفانها للرئيس كيباكي ولشعب كينيا لاستضافته لمقر برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
11. We express our deep appreciation to the European Union for hosting the Conference and the support extended to our countries for the preparations undertaken at the country level. | UN | 11- إننا نعرب عن تقديرنا البالغ للاتحاد الأوروبي لاستضافته هذا المؤتمر وللدعم المقدم إلى بلداننا فيما يتعلق بالأعمال التحضيرية المضطلع بها على الصعيد القطري. |
We express our deep appreciation to the European Union for hosting the Conference and the support extended to our countries for the preparations undertaken at the country level. | UN | 11- إننا نعرب عن تقديرنا البالغ للاتحاد الأوروبي لاستضافته هذا المؤتمر وللدعم المقدم إلى بلداننا فيما يتعلق بالأعمال التحضيرية المضطلع بها على الصعيد القطري. |
The results from the pilot testing showed that such a system would be of great value to the organization's knowledge management but it would require a robust network infrastructure and powerful search engine to host it. | UN | وتبين النتائج المستمدة من الاختبار التجريبي أن مثل هذا النظام ستكون له قيمة كبيرة فيما يتعلق بإدارة المعرفة في المنظمة، ولكنه سيتطلب هيكل شبكة قوية وآلة بحث قوية لاستضافته. |
We welcome the appointment of Undersecretary of State Jaakko Laajava of the Ministry of Foreign Affairs of Finland as facilitator and the designation of Finland to host the conference. | UN | ونرحب بتعيين وزير الدولة بوزارة الخارجية الفنلندية جاكو لاجافا ميسّراً للمؤتمر وتعيين فنلندا لاستضافته. |