ويكيبيديا

    "لاستكشاف سبل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to explore ways
        
    • explore ways of
        
    • to explore the
        
    • exploring ways
        
    • to explore methods
        
    • to explore avenues for
        
    • ways to
        
    • to explore modalities
        
    It will provide a valuable opportunity to explore ways of strengthening communication and collaboration within and between zones. UN سيتيح المؤتمر فرصة قيمة لاستكشاف سبل تعزيز الاتصال والتعاون داخل المناطق وفيما بينها.
    Austria therefore considers the time ripe to explore ways and means of updating the last CD mandate on prevention of an arms race in outer space. UN لذلك فإن النمسا تعتبر أن الوقت مناسب لاستكشاف سبل ووسائل تحديث آخر ولاية لمؤتمر السلاح بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    There is a need to explore ways for ongoing monitoring of the child, particularly given that the adoption might not be recognized in the country to which the child is taken; UN وثمة حاجة لاستكشاف سبل الرصد المتواصل لحياة الطفل، وخاصة إذا كان التبني غير معترف به في البلد الذي ينقل إليه الطفل؛
    The Council has also worked hard to explore ways to improve its work, to increase its transparency and to enhance its interaction with others. UN كما عمل المجلس عملا شاقا لاستكشاف سبل تحسين أعماله، ولزيادة شفافيته وتعزيز تفاعله مع الآخرين.
    In several counties, the Mission has organized workshops and town-hall meetings to explore ways to resolve such disputes. UN ونظمت البعثة، في عدة بلدان، حلقات عمل ولقاءات مفتوحة لاستكشاف سبل حل هذه الخلافات.
    That provided a valuable opportunity to explore ways of strengthening communication and collaboration within and between zones. UN وأتاح ذلك المؤتمر فرصة ثمينة لاستكشاف سبل تعزيز الاتصال والتعاون داخل هذه المناطق وبينها.
    We are confident that you, too, will utilize this time fully to explore ways to arrive at a programme of work that commands consensus based on the developments made in the CD to date. UN ونحن واثقون من أنكم، أنتم أيضاً، ستسخِّرون هذا الوقت كله لاستكشاف سبل جديدة للتوصل إلى برنامج عمل يحظى بتوافق في الآراء بناء على التطورات التي شهدها مؤتمر نزع السلاح حتى اليوم.
    In that context, the Panel of Governmental Experts should be encouraged to explore ways and means for making the Register more comprehensive and its information more credible. UN وفي ذلك السياق، ينبغي تشجيع فريق الخبراء الحكوميين لاستكشاف سبل ووسائل جعل السجل أكثر شمولاً ومعلوماته أكثر مصداقية.
    Foreign Minister Levy and Mr. Abu Mazen met just yesterday in order to explore ways to reinvigorate the peace process. UN ووزير الخارجية ليفي والسيد أبو مازن اجتمعا يوم أمس فقط لاستكشاف سبل إعادة تنشيط عملية الســلام.
    The Nordic countries are prepared to explore ways and means to strengthen their cooperation with the United Nations and its Member States in this field. UN وبلدان الشمال اﻷوروبي مستعدة لاستكشاف سبل ووسائل تعزيز تعاونها في هذا المجال مع اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء فيها.
    We are going to explore ways to get more enjoyment from sex. Open Subtitles نحن نسعى لاستكشاف سبل للحصول على مزيد من الاستمتاع بالجنس
    In this facilitation role, UNMIK Administration Mitrovica has brought together heads of water and electricity companies from northern and southern Mitrovica to explore ways to resolve mutual disputes and practical issues. UN وفي إطار هذا الدور التيسيري، عقدت الإدارة اجتماعات لرؤساء شركات المياه والكهرباء من شمال وجنوب ميتروفيتسا لاستكشاف سبل تسوية المنازعات المشتركة والمسائل العملية.
    A SADC summit would be held in late October to explore ways to address the problem. UN وأعلن أن الجماعة ستعقد في أواخر تشرين الأول/أكتوبر مؤتمر قمة لاستكشاف سبل التصدي لهذه المشكلة.
    Lastly, we call on the Conference on Disarmament to explore ways to strengthen the contribution of nongovernmental organizations in the Conference and to increase contacts with research institutions. UN وأخيرا، فإننا ندعو لمؤتمر نزع السلاح لاستكشاف سبل تعزيز مساهمة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر، وزيادة الاتصالات مع معاهد البحوث.
    The workshop had provided an opportunity for members to hold detailed discussions and acquire practical experience of issues related to the committees' work, and also to explore ways of increasing cooperation at various levels. UN وقد أتاحت حلقة العمل فرصة للأعضاء لإجراء مناقشات مستفيضة واكتساب خبرات عملية بالمسائل المتصلة بعمل اللجان وأيضاً لاستكشاف سبل لزيادة التعاون على مختلف المستويات.
    Under the organizational efficiency initiative, all aspects of the Entity's business processes at all levels will be examined, including financial and budgetary processes, to explore ways of reducing administrative burdens, particularly in the field, and of pooling capacity where possible. UN وفي إطار مبادرة الكفاءة التنظيمية، سيجري فحص جميع جوانب العمليات التشغيلية للكيان على جميع المستويات، بما في ذلك العمليات المالية وتلك المتعلقة بالميزانية، لاستكشاف سبل تخفيف الأعباء الإدارية ولا سيما في الميدان، ولتجميع القدرات حيثما أمكن ذلك.
    Conversations with Joint Inspection Unit and Department of Economic and Social Affairs officials suggest there is a new willingness to explore the use of the Unit as an implementer of such evaluations. UN وتشير المناقشات مع المسؤولين في وحدة التفتيش المشتركة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى وجود استعداد جديد لاستكشاف سبل استخدام الوحدة في تنفيذ تلك التقييمات.
    They are devoting themselves to exploring ways and means of establishing peace and tranquillity through measures designed first and foremost to create trust among themselves. UN فهي تكرس جهودها لاستكشاف سبل ووسائل لإقرار السلام والهدوء من خلال تدابير تستهدف بناء الثقة فيما بينها، في المقام الأول.
    The Advisory Committee therefore recommends that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women intensify its efforts to explore methods of reforming its working and reporting procedures in a manner that would allow it to complete its work under the terms of its current mandate. UN ولذلك، توصي اللجنة الاستشارية أن تكثف اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة جهودها لاستكشاف سبل لإصلاح إجراءات عملها وتقديم التقارير إليها، بحيث يتسنى لها إتمام عملها بموجب أحكام ولايتها الحالية.
    In relation to maritime security and safety, Australia looks forward also to the opportunity presented by next year's United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea to explore avenues for cooperation and methods for addressing the challenges of maritime security and safety. UN وفي ما يتعلق بالأمن والسلامة البحريين، تتطلع أستراليا أيضا إلى الفرصة التي تتيحها عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار، لاستكشاف سبل التعاون ووسائل مجابهة تحديات الأمن والسلامة البحريين.
    During the reporting period, the final stage of implementation continued at several sites, and the Commission held consultations with all parties to explore modalities for further activities through the mechanism of the Commission, which remains the only platform for technical interaction on cultural heritage among the Serbian Orthodox Church, Pristina and Belgrade. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تواصلت مرحلة التنفيذ النهائية في العديد من المواقع، وأجرت اللجنة مشاورات مع جميع الأطراف لاستكشاف سبل القيام بالمزيد من الأنشطة عن طريق آلية البعثة، التي لا تزال هي المنبر الوحيد للتفاعل الفني بشأن التراث الثقافي بين الكنيسة الأرثوذكسية الصربية وبريشتينا وبلغراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد