In that connection, his delegation supported the conclusions and recommendations of CPC. | UN | وفي ذلك الصدد، أعرب عن تأييده لاستنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق. |
:: 8 press releases and 12 summary conclusions of the Chair issued following each IPRM meeting | UN | :: إصدار 8 نشرات صحفية و 12 موجزا لاستنتاجات الرئاسة عقب كل اجتماع من اجتماعات الآلية المشتركة |
:: Press releases (12) and summary conclusions (12) of the Chair issued following each IPRM meeting | UN | :: إصدار 12 نشرة صحفية و 12 موجزا لاستنتاجات الرئاسة عقب كل اجتماع من اجتماعات الآلية المشتركة |
The Committee had abundant jurisprudence on both points and both would strengthen the claim that the Committee's findings were authoritative. | UN | واللجنة لديها كثير من الاجتهاد القانوني بشأن النقطتين، وكلتاهما ستدعمان الادعاء بأن لاستنتاجات اللجنة حجيتها. |
Informal review of Human Development Report findings, sister organizations and partners | UN | استعراض غير رسمي لاستنتاجات تقرير التنمية البشرية، منظمات الأمم المتحدة وشركاؤها |
The scientific rapporteur summarized the conclusions of the Workshop. | UN | 245- وقدَّم المقرر العلمي تلخيصا لاستنتاجات حلقة العمل. |
According to the conclusions of a medical-forensic examination, Mr. Kasimov's body disclosed no injuries. | UN | ووفقاً لاستنتاجات فحص أجراه خبير في الطب الشرعي، لم تكن هناك إصابات بادية على جسد السيد كازيموف. |
According to the conclusions of a medical-forensic examination, Mr. Kasimov's body disclosed no injuries. | UN | ووفقاً لاستنتاجات فحص أجراه خبير في الطب الشرعي، لم تكن هناك إصابات بادية على جسد السيد كازيموف. |
The conclusions reached by the Mission were identical with those reached by the independent fact-finding mission of the League of Arab States. | UN | وجاءت استنتاجات اللجنة مطابقة لاستنتاجات تقرير لجنة تقصي الحقائق المستقلة لجامعة الدول العربية. |
Hungary recommended taking steps to fight trafficking in human beings and to comply with the conclusions of the Committee of the Rights of the Child and other treaty bodies. | UN | وأوصت هنغاريا باتخاذ خطوات لمكافحة الاتجار بالبشر والامتثال لاستنتاجات لجنة حقوق الطفل وغيرها من هيئات المعاهدات. |
Part III: Follow-up to the Committee's conclusions and recommendations | UN | الجزء الثالث: الامتثال لاستنتاجات اللجنة وتوصياتها. |
Examples of Germany's implementation of the conclusions and recommendations of the United Nations treaty bodies | UN | أمثلة على تنفيذ ألمانيا لاستنتاجات وتوصيات هيئات معاهدات الأمم المتحدة |
The summaries will be incorporated in the Chair's summary of the session in accordance with the conclusions of the first session of the AWG-LCA. | UN | وستُدرج الموجزات في الملخص الذي سيُعده الرئيس عن أعمال الدورة وفقاً لاستنتاجات الدورة الأولى للفريق العامل المخصص. |
In fact this was follow-up information on the Committee's conclusions and recommendations. | UN | وكانت هذه المعلومات في الواقع معلومات متابعة لاستنتاجات اللجنة وتوصياتها. |
Informal review of Human Development Report findings at OECD Development Centre | UN | استعراض غير رسمي لاستنتاجات تقرير التنمية البشرية، مركز التنمية بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
Otherwise, the findings of an expert witness would not be of value for the court. | UN | وإلا فلن تكون لاستنتاجات الشاهد الخبير قيمة في المحكمة. |
His delegation would welcome a report by the Secretary-General that would summarize the reactions of States and international bodies to the experts findings. | UN | وقال إنه سيرحب بتقرير يقدمه اﻷمين العام ويتضمن موجزا لردود فعل الدول والهيئات الدولية لاستنتاجات الخبراء. |
Following an indepth discussion of the findings and recommendations of the Representative and OCHA, IASCWG noted that the humanitarian component of the country team should be strengthened. | UN | وعقب مناقشة معمقة لاستنتاجات الممثل ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وتوصياتهما، لاحظ الفريق العامل التابع للجنة الدائمة أنه ينبغي تعزيز العنصر الإنساني في الفريق القطري. |
The authorities did not respond to the organization's findings and recommendations. | UN | ولم تستجب السلطات لاستنتاجات المنظمة وتوصياتها. |
It also found that there was evidentiary basis for the arbitral tribunal's findings and thus dismissed the application of the applicant. | UN | ووجدت أيضا أن هناك أساسا ثبوتيا لاستنتاجات هيئة التحكيم ومن ثم ردّت طلب المدعية. |
According to him, the State party's conclusion is groundless. | UN | واعتبر أنه لا أساس لاستنتاجات الدولة الطرف. |
Furthermore, as regards the possibility of complaining to the Ombudsman, the Committee recalls that any finding of this body would only have hortatory rather than binding effect on the authorities. | UN | وفضلاً عن ذلك، وفيما يتعلق بإمكانية تقديم شكوى إلى أمين المظالم، تذكّر اللجنة بأن لاستنتاجات هذه الهيئة أثراً استشارياً أكثر منه ملزماً للسلطات. |