The world is also grateful to this country for its commitment to regulating international trade, as well as in particular for the emergence of an alliance of civilizations. | UN | كذلك فإن العالم ممتن لهذا البلد لالتزامه بتنظيم التجارة الدولية، ولا سيما من أجل نشوء تحالف بين الحضارات. |
The purpose of this database is to facilitate the assessment of the compliance of each Party included in Annex I with its commitment under Article 3, paragraph 1. | UN | والغرض من قاعدة البيانات هو تيسير تقييم امتثال كل طرف مدرج في المرفق الأول لالتزامه بموجب الفقرة 1 من المادة 3. |
The purpose of this database is to facilitate the assessment of the compliance of each Party included in Annex I with its commitment under Article 3, paragraph 1. | UN | والغرض من قاعدة البيانات هو تيسير تقييم امتثال كل طرف مدرج في المرفق الأول لالتزامه بموجب الفقرة 1 من المادة 3. |
We want also to pay tribute to Mr. Hennadiy Udovenko of Ukraine for his commitment and determined leadership during the fifty-second session. | UN | ونود أيضا أن نشيد بالسيد هينادي أودوفينكو، ممثل أوكرانيا، لالتزامه وقيادته الدؤوبة خلال الدورة الثانية والخمسين. |
The buyer failed to comply with its obligation after the goods were delivered. | UN | وقد تخلَّف المشتري عن الامتثال لالتزامه بعد أن تم تسليم البضائع. |
The purpose of this database is to facilitate the assessment of the compliance of each Party included in Annex I with its commitment under Article 3, paragraph 1. | UN | والغرض من قاعدة البيانات هو تيسير تقييم امتثال كل طرف مدرج في المرفق الأول لالتزامه بموجب الفقرة 1 من المادة 3. |
Nevertheless, my country, faithful to its commitment to multilateralism, will continue to participate in international cooperation actions for development to the extent of its real possibilities. | UN | إلا أن بلدي، الوفي لالتزامه بالتعددية، سيظل يشارك في جهود التعاون الدولية من أجل التنمية في حدود إمكانياته الحقيقية. |
For instance, the EU listed in its schedule that the subsidization of a service within the public sector is not in breach of its commitment. | UN | فعلى سبيل المثال، سجّل الاتحاد الأوروبي في جداوله أن تقديم الإعانة إلى خدمة في القطاع العام لا يعتبر خرقاً لالتزامه. |
We commend the Serbian authorities for facilitating those arrests and the Office of the Prosecutor for its commitment to moving ahead expeditiously with the trials. | UN | ونشيد بالسلطات الصربية إذ يسرت عمليتي الاعتقال هاتين وكذلك مكتب المدعي العام لالتزامه بالمضي قدماً في المحاكمات بسرعة. |
It praised Morocco for its commitment towards vulnerable groups such as women, children and persons with disabilities. | UN | وأشادت به لالتزامه بمساعدة الفئات المستضعفة، مثل النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة. |
It also commended Morocco for its commitment towards human rights. | UN | كما أشادت بالمغرب لالتزامه بحقوق الإنسان. |
To demonstrate its commitment, Turkmenistan had hosted an international conference on anti-personnel landmines, which had emphasized the importance of banning landmines in Central Asia. | UN | وإن بلده، إظهارا لالتزامه استضاف مؤتمرا دوليا بشأن اﻷلغام المضادة لﻷشخاص أكد على أهمية حظر اﻷلغام في آسيا الوسطى. |
The commitment of the international community to ODA remains a major test of its commitment to international cooperation for development. | UN | ويظل التزام المجتمع الدولي بتقديم المساعدة الانمائية الرسمية محكا رئيسيا لالتزامه بالتعاون الدولي من أجل التنمية. |
New Zealand welcomed the clear objectives set forth in the Vienna Declaration and applauded its commitment to eradicating gender discrimination. | UN | وأعربت عـــن ترحيب نيوزيلندا باﻷهداف الواضحة الواردة في إعلان فيينا وعن سرورها لالتزامه بالقضاء على التمييز بين الجنسين. |
They commended the office for its commitment and the Director for his leadership in ensuring the highest evaluation standards. | UN | وأثنت الوفود على المكتب لالتزامه بكفالة تحقيق أعلى معايير التقييم وعلى مدير المكتب لقيادته لذلك الجهد. |
His delegation commended the Director-General for his commitment to cooperation between UNIDO and China. | UN | كما إن وفده يثني على المدير العام لالتزامه بالتعاون بين اليونيدو والصين. |
We also want to acknowledge the extraordinary leadership of Dr. Peter Piot and thank him for his commitment to our region. | UN | ونقدر أيضاً الريادة الاستثنائية للدكتور بيتر بيوت لالتزامه تجاه منطقتنا. |
In contrast, it held that the defendant had fundamentally breached its obligation by not paying the agreed contract price. | UN | وفي مقابل ذلك، ارتأت أن المدعي عليه قد ارتكب مخالفة جوهرية لالتزامه بعدم دفع الثمن المتفق عليه في العقد. |
No party to the conflict is abiding by its obligation to respect cultural property and to avoid causing damage to it in the context of military operations. | UN | ولا يمتثل أي طرف في النزاع لالتزامه باحترام الممتلكات الثقافية وتفادي إلحاق الضرر بها في سياق العمليات العسكرية. |
A second measure of the Council's commitment is its willingness to consider far-reaching recommendations contained in a public report I presented to the Security Council on 4 June (United Nations document S/1999/644). | UN | والإجراء الثاني الذي اتخذه المجلس تنفيذا لالتزامه بتعزيز فعالية الجزاءات، إعرابه عن استعداده للنظر في التوصيات البعيدة المدى الواردة في تقرير علني عرضته على مجلس الأمن في 4 حزيران/يونيه [A/1999/644]. |
The European Union strongly commends the Secretary-General for his personal commitment to take action on the disarmament and non-proliferation agenda. | UN | والاتحاد الأوروبي يثني بشدة على الأمين العام لالتزامه الشخصي باتخاذ إجراء بشأن جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Prime Minister Ali Zeidan, along with his National Unity Government, deserve praise for their commitment to work decisively towards meeting the basic aspirations of the Libyan people. | UN | ورئيس الوزراء، علي زيدان، وحكومة الوحدة الوطنية التي يرأسها، كلاهما يستحق الثناء لالتزامه بالعمل الجاد نحو تلبية المطالب الأساسية للشعب الليبي. |
His visit to our country shortly after he took office reassured us of his commitment and that of the United Nations to the Congolese people in its quest for peace, freedom and development. | UN | وقد شكلت الزيارة التي قام بها لبلدنا بعد فترة وجيزة من توليه منصبه تأكيدا لالتزامه والتزام الأمم المتحدة بمساندة الشعب الكونغولي في سعيه إلى السلام والحرية والتنمية. |
Azerbaijan has, however, submitted its 2005 data, reporting CFC consumption of 21.900 ODPtonnes that confirms officially the information contained in decision XVII/26 that the Party consumed CFCs in 2005 in contravention of its commitment to achieve total phaseout of those substances by 1 January 2005. | UN | بيد أن أذربيجان قدمت بياناتها عن عام 2005، مبلغة عن استهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية يبلغ 21.9 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وهو ما يؤكد رسميا المعلومات الواردة في المقرر 17/26 بأن الطرف استهلك في عام 2005 مركبات الكربون الكلورية فلورية بالمخالفة لالتزامه بإنجاز التخلص التدريجي التام من تلك المواد قبل أول كانون الثاني/يناير 2006. |