It must be reiterated that all of the aforementioned actions by Israel have been committed in violation of the Fourth Geneva Convention of 1949 and the Hague Regulations of 1907 and in blatant defiance of relevant Security Council resolutions. | UN | لا بد من التأكيد مجددا أن جميع الأعمال سالفة الذكر التي تقوم بها إسرائيل ترتكب في مخالفة لاتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 وقواعد لاهاي لعام 1907، كما تشكل خرقا واضحا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
The Israeli High Court has consistently found that the Hague Regulations of 1907, as representative of customary international law, fully apply to the West Bank and the Gaza Strip. | UN | وقد وجدت محكمة العدل العليا الإسرائيلية باستمرار أن قواعد لاهاي لعام 1907، بوصفها ممثلة للقانون الدولي العرفي، تنطبق انطباقاً تاماً على الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Moreover, article 46 of the Hague Regulations of 1907, which Israel acknowledges as binding upon it, provides that " private property ... must be respected " and " cannot be confiscated " . | UN | وعلاوة على ذلك، تنص المادة 46 من قواعد لاهاي لعام 1907، التي تعترف إسرائيل بأنها ملزِمة لها، على وجوب احترام الملكية الخاصة، وتحظر مصادرتها. |
Note: Figures and exchange rate are based on the standard salary costs, version 4, applicable to The Hague for 2009. | UN | ملحوظة: تستند الأرقام وسعر الصرف الوارد إلى التكاليف الموحدة للمرتبات، الإصدار 4، السارية في لاهاي لعام 2009. |
Note: Figures and exchange rate are based on the standard salary costs, version 7, applicable to The Hague for 2007. | UN | ملاحظة: تستند الأرقام وسعر الصرف إلى التكاليف الموحدة للمرتبات، الإصدار 7، السارية في لاهاي لعام 2007. |
This action by the Israeli Government blatantly violates the Fourth Geneva Convention of 1949, the Hague Regulations of 1907 and various relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council. | UN | إن هذا العمل من جانب حكومة إسرائيل يشكل انتهاكا صارخا لاتفاقية جنيف الرابعة لعام ٩٤٩١، ولقواعد لاهاي لعام ٧٠٩١، ولمختلف قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ذات الصلة. |
The situation in Iraq involves a military occupation to which international humanitarian law as well as the Hague Regulations of 1907 are applicable. | UN | 50- يشمل الوضع في العـراق احتلالاً عسكرياً ينطبق عليه القانون الإنساني الدولي وقواعد لاهاي لعام 1907. |
The Assembly would further reaffirm the applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War of 1949 and the Hague Regulations of 1907 to the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and all other Arab territories occupied by Israel since 1967. | UN | وتؤكد الجمعية العامة من جديد أيضا انطباق اتفاقية جنيف لعام ١٩٤٩ المتعلقة بحماية اﻷشخاص المدنيين وقت الحرب وأحكام اتفاقية لاهاي لعام ١٩٠٧ على اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وسائر اﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها إسرائيل منذ ١٩٦٧. |
These policies constitute an unacceptable violation of the Hague Regulations of 1907, the Fourth Geneva Convention of 1949, the relevant resolutions of the United Nations Security Council and General Assembly and the Declaration of Principles, as well as the subsequent agreements and accords concluded between the Palestinians and the Israelis. | UN | فهذه السياسات تشكل انتهاكا لا يمكن قبوله لقواعد لاهاي لعام ١٩٠٧ واتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ ولقرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ذات الصلة وكذلك الاتفاقات اللاحقة المبرمة بين الفلسطينيين واﻹسرائيليين. |
5. Calls upon all concerned to comply fully with their obligations under international law including in particular the Geneva Conventions of 1949 and the Hague Regulations of 1907; | UN | 5 - يطلب من جميع المعنيين أن يتقيدوا تقيدا تاما بالتزاماتها بموجب القانون الدولي بما في ذلك بصفة خاصة اتفاقيات جنيف لعام 1949 وقواعد لاهاي لعام 1907؛ |
It observed first that, under customary international law, as reflected in article 42 of the Hague Regulations of 1907, territory is considered to be occupied when it is actually placed under the authority of the hostile army, and the occupation extends only to the territory where such authority has been established and can be exercised. | UN | ولاحظت أولاً، بموجب القانون الدولي العرفي، كما تجسده المادة 42 من قواعد لاهاي لعام 1907، أن الأراضي تعتبر محتلة إذا كانت واقعة فعلاً تحت سلطة جيش معادٍ، ويشمل الاحتلال مجرد الأراضي التي مورست، أو يمكن أن تمارس عليها هذه السلطة. |
Whilst the drafters of the Hague Regulations of 1907 were as much concerned with protecting the rights of a State whose territory is occupied, as with protecting the inhabitants of that territory, the drafters of the Fourth Geneva Convention sought to guarantee the protection of civilians in time of war, regardless of the status of the occupied territories, as is shown by Article 47 of the Convention. | UN | وبينما كان واضعي قواعد لاهاي لعام 1907 مهتمين بحماية حقوق دولة ما احتل إقليمها، بقدر اهتمامهم بحماية سكان ذلك الإقليم، فقد سعى واضعي اتفاقية جنيف الرابعة إلى ضمان حماية المدنيين في زمن الحرب، بصرف النظر عن وضع الأراضي المحتلة، على النحو الذي تظهره المادة 47 من الاتفاقية. |
5. Calls upon all concerned to comply fully with their obligations under international law including in particular the Geneva Conventions of 1949 and the Hague Regulations of 1907; | UN | 5 - يطلب من جميع المعنيين أن يتقيدوا تقيدا تاما بالتزاماتها بموجب القانون الدولي بما في ذلك بصفة خاصة اتفاقيات جنيف لعام 1949 وقواعد لاهاي لعام 1907؛ |
Second, the relevant rules of international humanitarian law are applicable to the occupied Palestinian territories, including The Hague Regulations of 1907 and the Fourth Geneva Convention of 1949, which, according to the International Court of Justice, are legally applicable to that territory. | UN | ثانيا، إن قواعد القانون الإنساني الدولي ذات الصلة تنطبق على الأراضي الفلسطينية المحتلة، ومنها قواعد لاهاي لعام 1907، واتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 التي أعلنت المحكمة أنها تنطبق قانونيا على هذه الأراضي. |
29. International law, in particular The Hague Regulations of 1907 and the Fourth Geneva Convention, regulated the relationship between the population of an occupied territory and the occupying Power. | UN | 29 - وقالت إن القانون الدولي، وخاصة قواعد لاهاي لعام 1907 واتفاقية جنيف الرابعة، ينظم العلاقة بين سكان الأرض المحتلة وسلطة الاحتلال. |
Note: Figures and exchange rate are based on the standard salary costs, version 7, applicable to The Hague for 2007. | UN | تستند الأرقام وسعر الصرف الوارد إلى التكاليف الموحدة للمرتبات، الإصدار 7، السارية في لاهاي لعام 2007. |
Note: Figures and exchange rate are based on the standard salary costs, version 11, applicable to The Hague for 2013. | UN | ملحوظة: تستند الأرقام وسعر الصرف الوارد إلى التكاليف القياسية للمرتبات، الإصدار 11، المنطبقة على لاهاي لعام 2013. |
Note: Figures and exchange rate are based on the standard salary costs, version 4, applicable to The Hague for 2015. | UN | ملحوظة: تستند الأرقام وسعر الصرف إلى التكاليف القياسية للمرتبات، الإصدار 4، المنطبقة على لاهاي لعام 2015. |
54. Budgetary estimates relating to staff costs are based on standard costs determined by the United Nations (standard salary costs, version 4, applicable to The Hague for 2009). | UN | 54 - وتستند تقديرات الميزانية المتعلقة بتكاليف الموظفين إلى التكاليف القياسية التي حددتها الأمم المتحدة (الإصدار 4، التكاليف القياسية للمرتبات السارية في لاهاي لعام 2009). |
79. Budgetary estimates relating to staff costs are based on standard costs issued by the United Nations (standard salary costs, version 11, applicable to The Hague for 2013). | UN | 79 - وتستند تقديرات الميزانية المتعلقة بتكاليف الموظفين إلى التكاليف القياسية التي أصدرتها الأمم المتحدة (التكاليف القياسية للمرتبات، الإصدار 11، المنطبقة على لاهاي لعام 2013). |
The first conventions of modern times to regulate warfare were the Hague Conventions of 1907. | UN | وكانت أول اتفاقية تنظم الحروب في العصر الحديث هي اتفاقية لاهاي لعام ٧٠٩١. |