ويكيبيديا

    "لاهتمام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • interest of
        
    • interest to
        
    • the interest
        
    • 's concern
        
    • interest in
        
    • concern of
        
    • 's attention
        
    • concern to
        
    • attention of
        
    • for concern for
        
    • interest for
        
    • the concern
        
    • interesting
        
    • focus of
        
    • of interest
        
    The speaker concluded by expressing her appreciation for the interest of delegates in the series. UN وختمت المتحدثة كلمتها معبرة عن ارتياحها لاهتمام الوفود بهذه السلسلة.
    The proposed new version of draft article 92 would ensure that the instrument was of interest to those States. UN ومن شأن النص الجديد المقترح لمشروع المادة 92 أن يجعل الصك مثيراً لاهتمام هذه الدول.
    Demand for these activities is a measure of the interest they hold for countries; seven more countries have made requests. UN والطلب على هذه اﻷنشطة مقياس لاهتمام البلدان بها؛ وقد وردت طلبات بذلك من سبعة بلدان أخرى.
    42. The Committee appreciates the State party's concern with the widespread poverty of persons with disabilities. UN 42- وتعرب اللجنة عن تقديرها لاهتمام الدولة الطرف بالحد من الفقر المتفشي في أوساط الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In view of both Swedish and international interest in the subject, an evaluation was planned and the results would be available, by the end of 2008. UN ونظرا لاهتمام السويد والاهتمام الدولي بهذا الموضوع، من المعتزم إجراء تقييم، وستتاح نتائجه بحلول نهاية عام 2008.
    We could say, to paraphrase the philosophers, that there is nothing that touches human beings that is not the concern of the United Nations. UN ويمكننا أن نقول كما يقول الفلاسفة، إنه ما من شيء يمس الجنس البشري إلا وصار محلا لاهتمام اﻷمم المتحدة.
    The Board's attention must now turn to the successful implementation and monitoring of the plan on the ground. UN وينبغي لاهتمام المجلس أن يتجه الآن إلى النجاح في رصد الخطة وتنفيذه على الميدان.
    It is grateful for the interest of all delegations that participated actively in the negotiations. UN كما يعرب عن امتنانه لاهتمام جميع الوفود التي شاركت بنشاط في المفاوضات.
    The United Nations has responded to the increased interest of civil society and the private sector through innovative forms of engagement. UN واستجابت الأمم المتحدة لاهتمام المجتمع المدني والقطاع الخاص المتزايد بأشكال مبتكرة من المشاركة.
    1. The Special Rapporteur appreciates the strong interest of non-governmental organizations in her work and recognizes their many valuable contributions. UN ١- تعرب المقررة الخاصة عن تقديرها لاهتمام المنظمات غير الحكومية الشديد بعملها، وتعترف باسهاماتها القيمة العديدة.
    A matter of particular interest to Indonesia is the report's reference to the Indonesian province of Aceh. UN من المسائل المثيرة لاهتمام إندونيسيا بشكل خاص إشارة التقرير إلى مقاطعة آتشيه الإندونيسية.
    The Committee appreciates the State party's concern with the widespread poverty of persons with disabilities. UN 42- وتعرب اللجنة عن تقديرها لاهتمام الدولة الطرف بالحد من الفقر المتفشي في أوساط الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It also serves as a visible symbol of the international community's abiding interest in promoting a peaceful resolution to this crisis. UN وهو أيضا رمز عياني لاهتمام المجتمع الدولي الدائم بتشجيع التوصل إلى حل سلمي لهذه اﻷزمة.
    UNHCR informed registered Syrian refugees in Lebanon of the decision, while expressing appreciation for the concern of the Government that refugee status be reserved for those in need of international protection. UN وقد أبلغت المفوضية اللاجئين السوريين المسجلين في لبنان بهذا القرار، معربة، في الوقت نفسه، عن تقديرها لاهتمام الحكومة بإبقاء صفة اللاجئ على من هم في حاجة إلى الحماية الدولية.
    The Board's attention must now turn to the successful implementation and monitoring of the plan on the ground. UN وينبغي لاهتمام المجلس أن يتجه الآن إلى النجاح في رصد الخطة وتنفيذه على الميدان.
    The maintenance of international peace and security is the primary area of concern to the United Nations. UN إن صيانة السلم واﻷمن الدوليين المجال الرئيسي لاهتمام اﻷمم المتحدة.
    At the conference, students will be invited to study the Declaration and to submit their own recommendations for the attention of Member States. UN وفي المؤتمر، ستوجه الدعوة إلى الطلاب لدراسة الإعلان وتقديم توصياتهم الخاصة بهم لاهتمام الدول الأعضاء.
    When measures are taken which inhibit the ability of a State party to meet its obligations under the Covenant, the terms of sanctions and the manner in which they are implemented become appropriate matters for concern for the Committee. UN وعندما تتخذ تدابير تثبط قدرة دولة طرف على الوفاء بالتزاماتها بموجب العهد، فإن شروط العقوبات وطريقة تطبيقها تصبح قضايا مناسبة لاهتمام اللجنة.
    Accordingly, on past performance, the steel sector would seem to hold interest for developing countries as one component in a mix of exports with growth potential. UN وبالتالي، فإن قطاع الصلب، تأسيساً على الأداء الماضي، قد يبدو مثيراً لاهتمام البلدان النامية باعتباره أحد العناصر في خليط من الصادرات المحتمل نموها.
    He values very highly the concern and interest shown by the Government in progressing rapidly towards this goal. UN ويعرب المقرر الخاص عن بالغ تقديره لاهتمام الحكومة بهذا الهدف وحرصها على إحراز تقدم عاجل نحو تحقيقه.
    These consultations with the Conference on Disarmament delegations and observers were very interesting and a large number of comments were formulated. UN وكانت تلك المشاورات المعقودة مع الوفود والمراقبين في مؤتمر نزع السلاح مثيرة لاهتمام بالغ وأُبدي عدد كبير من التعليقات.
    Until very recently, the primary focus of activist attention in individual countries was violence against women which occurs in the private sphere. UN وحتى وقت قريب جدا، كان التركيز اﻷولي لاهتمام الناشطين في فرادى البلدان ينصب على العنف ضد المرأة في اﻷوساط الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد