Well, then the guy who bought the bodies has to be connected to the murder in some way. | Open Subtitles | إذاً الشخص الذي قام بشراء الجثث لا بد أن تكون له صلة بالأمر بوسيلة أم بآخرى |
So, I said to myself, "Rabindranath, it has to be the machine." | Open Subtitles | لذلك قلت لنفسي يوجد خطأ ما لا بد أن تكون الآلة |
To be effective, such approaches need to be based on fundamental shifts in orientation. | UN | وبغية تأمين فعالية هذه النُهج لا بد أن تكون مرتكزة إلى التحولات اﻷساسية الحاصلة في هذه التوجهات. |
- You must be Sgt. Kenner. - Everybody does know you. | Open Subtitles | أنت لا بد أن تكون العريف كينير كل شخص يعرفك |
there must be a settlement mechanism to bring the disputes to a final and enduring resolution anchored in international law. | UN | لا بد أن تكون هناك آلية للتسوية من أجل فض المنازعات بصورة نهائية وثابتة وتستند إلى القانون الدولي. |
We say yes to free trade, but It must be fair and equitable. | UN | إننا نقول نعم للتجارة الحرة، ولكن لا بد أن تكون عادلة ومنصفة. |
- The chosen court would have to be in a Contracting State; | UN | لا بد أن تكون المحكمة المختارة موجودة في دولة متعاقدة؛ |
And now it's got to be the best plan ever. | Open Subtitles | والآن لا بد أن تكون أفضل خطة علي الإطلاق |
This has to be a murder, not an animal attack. | Open Subtitles | لا بد أن تكون هذه جريمة وليس هجوم حيواني |
The situation in Somalia has to be of concern to the whole world. | UN | إن الحالة في الصومال لا بد أن تكون مصدر قلق للعالم بأسره. |
We're trying to paint a picture here, and the picture has to be very clear. | Open Subtitles | نحن نحاول أن نرسم صورة معينة و لا بد أن تكون الصورة واضحة جداً. |
Parents do not need to be living together, but they must have a familylaw relationship with the child. | UN | وليس من الضروري أن يعيش الوالدان معاً لكن لا بد أن تكون لهما مع الطفل علاقة قائمة على القانون العائلي. |
It is also worth pointing out that any emergency measures will need to be lawful. | UN | ويجدر الإشارة أيضا أن أي تدابير طارئة لا بد أن تكون ذات صبغة قانونية. |
That means You must be part of a crew. | Open Subtitles | ذلك يعني أنّك لا بد أن تكون جزءاً من عصابة |
You must be able to see that she looks like you. | Open Subtitles | لا بد أن تكون قادراً على رؤية إنها تشبهك. |
When we say " serious consequences " , for the sake of peace there must be serious consequences. | UN | عندما نقول سلسلة من الإجراءات من أجل السلم لا بد أن تكون هناك سلسلة من الإجراءات. |
It must be long term and It must be conducted within the framework of international legality, which is epitomized by the United Nations. | UN | لا بد أن تكون طويلة الأجل ولابد من شنها ضمن إطار الشرعية الدولية، التي تجسدها الأمم المتحدة. |
You would have to be the best prankster of all time to think of something like this, and, well, shit, that's me. | Open Subtitles | لا بد أن تكون أفضل صانع مقالب في التاريخ لتفكر في شيءٍ كهذا |
There's got to be an easier way to do this. | Open Subtitles | لا بد أن تكون هناك طريقة أسهل للقيام بهذا. |
In order for that to occur in an orderly fashion, the modalities and timetable of the withdrawal must be the subject of negotiations between Israel and the Palestinian Authority. | UN | ولكي يتم ذلك بشكل منظم، لا بد أن تكون طرائق الانسحاب وجدوله الزمني موضع مفاوضات بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية. |
Every day is doctor day. She must be in heaven. | Open Subtitles | كل يوم هو يوم للأطباء لا بد أن تكون في السماء |
The gate's gotta be in there somewhere. It's gotta be. | Open Subtitles | لا بد أن تكون البوابة هناك في مكان ما. |
At the same time every Member State must be able to place its national interests second to the common good. | UN | وفي الوقت ذاته، لا بد أن تكون جميع الدول الأعضاء قادرة على جعل مصالحها الوطنية في المرتبة الثانية بعد الصالح العام. |
Such efforts must also be transparent and verifiable. | UN | وأضاف أنه لا بد أن تكون هذه الجهود شفافة، وقابلة للتحقق منها. |
This has got to be the getaway car, right? | Open Subtitles | لا بد أن تكون هذه السيارة الهاربة، صحيح؟ |