"لا بد أن تكون" - Translation from Arabic to English

    • has to be
        
    • need to be
        
    • You must be
        
    • there must be
        
    • It must be
        
    • would have to be
        
    • 's got to be
        
    • must be the
        
    • She must be
        
    • 's gotta be
        
    • must have a
        
    • must be able
        
    • must also be
        
    • must be a
        
    • has got to be
        
    Well, then the guy who bought the bodies has to be connected to the murder in some way. Open Subtitles إذاً الشخص الذي قام بشراء الجثث لا بد أن تكون له صلة بالأمر بوسيلة أم بآخرى
    So, I said to myself, "Rabindranath, it has to be the machine." Open Subtitles لذلك قلت لنفسي يوجد خطأ ما لا بد أن تكون الآلة
    To be effective, such approaches need to be based on fundamental shifts in orientation. UN وبغية تأمين فعالية هذه النُهج لا بد أن تكون مرتكزة إلى التحولات اﻷساسية الحاصلة في هذه التوجهات.
    - You must be Sgt. Kenner. - Everybody does know you. Open Subtitles أنت لا بد أن تكون العريف كينير كل شخص يعرفك
    there must be a settlement mechanism to bring the disputes to a final and enduring resolution anchored in international law. UN لا بد أن تكون هناك آلية للتسوية من أجل فض المنازعات بصورة نهائية وثابتة وتستند إلى القانون الدولي.
    We say yes to free trade, but It must be fair and equitable. UN إننا نقول نعم للتجارة الحرة، ولكن لا بد أن تكون عادلة ومنصفة.
    - The chosen court would have to be in a Contracting State; UN لا بد أن تكون المحكمة المختارة موجودة في دولة متعاقدة؛
    And now it's got to be the best plan ever. Open Subtitles والآن لا بد أن تكون أفضل خطة علي الإطلاق
    This has to be a murder, not an animal attack. Open Subtitles لا بد أن تكون هذه جريمة وليس هجوم حيواني
    The situation in Somalia has to be of concern to the whole world. UN إن الحالة في الصومال لا بد أن تكون مصدر قلق للعالم بأسره.
    We're trying to paint a picture here, and the picture has to be very clear. Open Subtitles نحن نحاول أن نرسم صورة معينة و لا بد أن تكون الصورة واضحة جداً.
    Parents do not need to be living together, but they must have a familylaw relationship with the child. UN وليس من الضروري أن يعيش الوالدان معاً لكن لا بد أن تكون لهما مع الطفل علاقة قائمة على القانون العائلي.
    It is also worth pointing out that any emergency measures will need to be lawful. UN ويجدر الإشارة أيضا أن أي تدابير طارئة لا بد أن تكون ذات صبغة قانونية.
    That means You must be part of a crew. Open Subtitles ذلك يعني أنّك لا بد أن تكون جزءاً من عصابة
    You must be able to see that she looks like you. Open Subtitles لا بد أن تكون قادراً على رؤية إنها تشبهك.
    When we say " serious consequences " , for the sake of peace there must be serious consequences. UN عندما نقول سلسلة من الإجراءات من أجل السلم لا بد أن تكون هناك سلسلة من الإجراءات.
    It must be long term and It must be conducted within the framework of international legality, which is epitomized by the United Nations. UN لا بد أن تكون طويلة الأجل ولابد من شنها ضمن إطار الشرعية الدولية، التي تجسدها الأمم المتحدة.
    You would have to be the best prankster of all time to think of something like this, and, well, shit, that's me. Open Subtitles لا بد أن تكون أفضل صانع مقالب في التاريخ لتفكر في شيءٍ كهذا
    There's got to be an easier way to do this. Open Subtitles لا بد أن تكون هناك طريقة أسهل للقيام بهذا.
    In order for that to occur in an orderly fashion, the modalities and timetable of the withdrawal must be the subject of negotiations between Israel and the Palestinian Authority. UN ولكي يتم ذلك بشكل منظم، لا بد أن تكون طرائق الانسحاب وجدوله الزمني موضع مفاوضات بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    Every day is doctor day. She must be in heaven. Open Subtitles كل يوم هو يوم للأطباء لا بد أن تكون في السماء
    The gate's gotta be in there somewhere. It's gotta be. Open Subtitles لا بد أن تكون البوابة هناك في مكان ما.
    At the same time every Member State must be able to place its national interests second to the common good. UN وفي الوقت ذاته، لا بد أن تكون جميع الدول الأعضاء قادرة على جعل مصالحها الوطنية في المرتبة الثانية بعد الصالح العام.
    Such efforts must also be transparent and verifiable. UN وأضاف أنه لا بد أن تكون هذه الجهود شفافة، وقابلة للتحقق منها.
    This has got to be the getaway car, right? Open Subtitles لا بد أن تكون هذه السيارة الهاربة، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more