ويكيبيديا

    "لا تزيد على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • up to
        
    • not more than
        
    • not exceeding
        
    • no more than
        
    • no longer than
        
    • no greater than
        
    • a maximum
        
    • less than
        
    • are limited to
        
    • does not exceed
        
    • not over
        
    • not to exceed
        
    • just
        
    Article 54: A term of up to 5 years' imprisonment shall be imposed on any person who: UN مادة 54: يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على خمس سنوات كل شخص ارتكب إحدى الجرائم الآتية:
    In serious cases, the penalty consists of up to five years' rigorous imprisonment or at least one year's ordinary imprisonment. UN أما في الحالات الجسيمة، فإن العقوبة تكون الحبس لمدة لا تزيد على خمس سنوات أو السجن لمدة لا تقل عن سنة.
    A general election must be held not more than three months after each dissolution and the Governor must, as soon as practicable after each general election, proceed to the appointment of the members of the Senate. UN ويتعيّن تنظيم الانتخابات العامة في فترة لا تزيد على ثلاثة أشهر من حلّ السلطة التشريعية، ويجب أن يبادر الحاكم إلى تعيين أعضاء مجلس الشيوخ في أقرب وقت مستطاع بعد كل انتخاب عام.
    (ii) Anyone who has served 2 years of his sentence if he was sentenced to a term of not more than 10 years' imprisonment; UN `٢` كل من أمضى مدة سنتين من محكوميته إذا كان قد حكم عليه بالسجن مدة لا تزيد على عشر سنوات؛
    A parent or any other person, who participates in the commission of one of the crimes specified in this Chapter, is punishable with simple imprisonment not exceeding three months, or fine not exceeding five hundred Birr. UN تُعاقب الأم أو الأب أو أي شخص آخر يشارك في ارتكاب إحدى الجرائم المنصوص عليها في هذا الفصل بالحبس لمدة لا تتجاوز ثلاثة أشهر، أو بغرامة لا تزيد على خمسمائة بر إثيوبي.
    Two months at most, certainly no more than three. Open Subtitles شهرين على الأكثر وبالتاكيد لا تزيد على الثلاثة
    Any public official who, during the course of his duties, uses or orders the use of torture, coercion or threats against an accused person, witness or expert in order to extract a confession or statements or information about an offence shall be subject to a penalty of up to 10 years in prison. UN يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على عشر سنوات كل موظف عام عذب أثناء تأدية وظيفته أو استعمل القوة أو التهديد بنفسه
    A penalty of indemnity for bodily injury (arsh) and up to one year's imprisonment, or the indemnity plus a fine, shall be imposed on anyone who subjects another person to a physical assault of any kind, inflicting an injury that cannot be measured or damaging that person's health. UN يعاقب بالأرش والحبس مدة لا تزيد على سنة أو الأرش والغرامة من اعتدى على سلامة جسم غيره بأي وسيلة وأحدث به جرحاً
    If, for any reason, this penalty is not applicable, the offender is liable to a term of up to seven years' imprisonment. UN ومتى سقط الحد الشرعي لسبب من اﻷسباب المقررة، يعاقب الفاعل بالحبس لمدة لا تزيد على سبع سنوات.
    If the Judge deems the detention of the suspect necessary, he can issue a warrant for the detention of the suspect for up to one month. UN ويجوز للقاضي أن يصدر أمرا باحتجازه لمدة لا تزيد على شهر إذا ما رأى ضرورة لذلك.
    Article 20 of the law imposes penalties of up to KD 100 on employers found in contravention of this article. UN ونصت المادة 20 منه على معاقبة كل صاحب عمل يخالف أحكام هذه المادة بغرامة لا تزيد على مائة دينار.
    To operate within the ICSC framework, the Secretary-General should use the fixed-term appointment with a two-year limit or make the appointment temporary for not more than one year, with a subsequent renewal if necessary. UN وللعمل في إطار اللجنة، ينبغي للأمين العام أن يستخدم التعيين المحدد المدة بحد أقصى مدته سنتان أو جعل التعيين مؤقتا لمدة لا تزيد على سنة واحدة، مع تجديده لاحقا عند الاقتضاء.
    The premises shall be ordered closed for a period of not more than three months. In the event of a further offence, the premises shall be permanently closed. UN ويحكم بإغلاق المحل لمدة لا تزيد على ثلاثة شهور ويكون الإغلاق نهائياً في حالة العود.
    Every person who knowingly works or lives on a regular basis in a house of fornication or prostitution shall be liable to imprisonment for a term of not more than one year. UN كل شخص يشتغل أو يقيم عادة في محل للفجور أو الدعارة مع علمه بذلك يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنة.
    Any person who finances terrorist act shall be punishable by imprisonment of not more than 10 years. UN ويُعاقب كل شخص يموِّل عملا إرهابيا بالسجن لمدة لا تزيد على 10 سنوات.
    Reduction in rate of pay for such period, not exceeding 12 months, as shall be specified in the decision; UN `4` أو خصم نسبة من المرتب لفترة لا تزيد على 12 شهرا، وفقا لما هو محدد في القرار؛
    Anyone possessing, without a licence, any of the cold-steel weapons listed in schedule 1 annexed to this Law shall be sentenced to a term of imprisonment not exceeding six months and/or a fine not exceeding RO 300. UN يعاقب بالسجن مدة لا تزيد على ستة شهور وبغرامة لا تزيد على ثلاثمائة ريال عماني أو بإحدى هاتين العقوبتين.
    If such acts are committed at a gathering or celebration, the punishment shall be a term of imprisonment not exceeding three months or a fine not exceeding RO 300. UN وإذا ارتكب الفعل في مجتمع أو حفل، كانت العقوبة السجن الذي لا تزيد مدته على ثلاثة شهور، أو الغرامة التي لا تزيد على ثلاثمائة ريال عماني.
    It is understood that the Committee will hold one session per annum for a period of no more than three days. UN ومن المفهوم أن اللجنة ستعقد دورة واحدة سنويا لمدة لا تزيد على ثلاثة أيام.
    During this period, concerned workers are entitled to full salaries or wages for no more than three months. UN وخلال هذه الفترة، يحق للعاملات المعنيات الحصول على رواتب أو أجور بالكامل لفترة لا تزيد على ثلاثة أشهر.
    In addition, cash transfers normally cover the needs for a period of no longer than three months of estimated expenditure. UN وبالإضافة إلى ذلك، تغطي التحويلات النقدية عادة الاحتياجات لمدة لا تزيد على ثلاثة أشهر من النفقات المقدرة.
    The penalty shall be imprisonment for a term no greater than 10 years if the coin imitated or counterfeited is of a metal other than gold and silver. UN وتكون العقوبة السجن مدة لا تزيد على عشر سنين إذا كان التقليد أو التزييف لعملة معدنية غير الذهب أو الفضة.
    a maximum of eight weeks should be allocated for the Commission to finalize its work. UN وينبغي تخصيص مدة لا تزيد على ثمانية أسابيع لتنهي اللجنة أعمالها.
    Today, we are producing less than half the bananas we grew only 10 years ago. UN واليوم، فإننا ننتج أقل من نصف كمية الموز التي كنا ننتجها قبل فترة لا تزيد على 10 سنوات.
    To accommodate all the speakers, statements in the separate meeting on Financing for Development are limited to three minutes. UN ولإتاحة الفرصة لجميع المتكلمين فإن المدة المخصصة للإدلاء بالبيانات في الاجتماع المنفصل بشأن تمويل التنمية لا تزيد على ثلاث دقائق.
    The application area is confined within a rectangular area not exceeding 300,000 km2 in size and where the longest side does not exceed 1,000 km. UN والمنطقةُ المشمولة بالطلب محصورةٌ في منطقة مستطيلة الشكل لا يتجاوز حجمها 000 300 كيلومتر مربع ويمتد أطول أضلاعها لمسافة لا تزيد على 000 1 كيلومتر.
    To protect these persons, the penalty for the offender is a fine of not over 20,000 baht. UN ولحماية هؤلاء الأشخاص فالعقوبة على المخالف هي دفع غرامة لا تزيد على 000 20 باهت.
    This is the maximum term of imprisonment under this Act whereas the maximum term of imprisonment for other criminal offences is one that is not to exceed 15 years. UN وهذه هي أقصى مدة حكم بالسجن بموجب هذا القانون في حين أن مدة السجن القصوى لارتكاب جرائم أخرى لا تزيد على 15 عاما.
    With just 10 per cent of the funds currently spent on the war industry, those Millennium Development Goals could indeed be reached. UN وبإنفاق نسبة لا تزيد على 10 في المائة من الأموال التي تُنفق حاليا على صناعة الحرب، يمكن أن نحقق تلك الأهداف فعلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد