However, many developing countries do not participate in these flows, 80 per cent of which are accounted for by only 10 countries. | UN | غير أن هناك بلدانا نامية كثيرة لا تشارك في هذه التدفقات إذ تستأثر عشرة بلدان فقط ﺑ٠٨ في المائة منها. |
Noting with regret that some administering Powers do not participate in the work of the Special Committee, | UN | وإذ تلاحظ مع اﻷسف أن بعض الدول القائمة باﻹدارة لا تشارك في أعمال اللجنة الخاصة، |
During the course of the period of such detention the court is not involved and has no role to play. | UN | وخلال فترة هذا الاحتجاز لا تشارك المحكمة في العملية وليس لها أي دور تلعبه. |
The countries on whose behalf he spoke did not share that view. | UN | إن البلدان التي يتحدث نيابة عنها لا تشارك في هذا الرأي. |
However, the assessment may also reveal that certain key ministries are not participating in the existing mechanism, which could be addressed by developing a decree and informing the Ministers of the relevant agencies. | UN | ومن ناحية أخرى، قد يتضح أن بعض الوزارات الهامة لا تشارك في الآلية المطبقة، وهو ما يمكن التعامل معه عن طريق صدور قرار تنفيذي وإخطار الوزراء التابعة لهم هذه الهيئات. |
China does not participate in the nuclear arms race in any form and has kept its nuclear capabilities at the minimum level required for national security. | UN | والصين لا تشارك في سباق التسلح النووي بأي شكل من الأشكال وأبقت قدراتها النووية عند الحد الأدنى اللازم للأمن القومي. |
Her Government had objections to the Durban outcome and the current review process and did not participate in such activities. | UN | ونوهت إلى أن حكومتها لديها اعتراضات على نتائج ديربان وعلى عملية الاستعراض الراهنة وأنها لا تشارك في تلك الأنشطة. |
In particular, countries that do not participate in the Governing Council meetings should be kept informed on issues related to IDEP. | UN | وينبغي بوجه خاص، إطلاع البلدان التي لا تشارك في اجتماعات مجلس الإدارة على المسائل التي تتعلق بالمعهد. |
Thus vulnerable groups sometimes do not participate in setting the agenda and in subsequent programme administration. | UN | ولذلك، لا تشارك الفئات الضعيفة أحيانا في وضع تحديد برنامج العمل وفي الإدارة اللاحقة للبرنامج. |
The Conference recognises, however, that the majority of States Parties do not participate regularly, and that not all responses have been provided in a timely manner. | UN | ويسلم المؤتمر مع ذلك بأن أغلبية الدول الأطراف لا تشارك بانتظام وأن جميع الردود لم تقدم في الوقت المناسب. |
Implementation by Governments is variable, and some key countries do not participate. | UN | ويتفاوت التطبيق من حكومة إلى أخرى، في حين لا تشارك بعض البلدان الرئيسية في هذا كله. |
42. In Finland, the Government is not involved in actual sport provision or in the organisation of sports events. | UN | 42 - في فنلندا، لا تشارك الحكومة في توفير الأنشطة الرياضية فعليا أو في تنظيم أحداث رياضية. |
This is so because Seychelles is not involved in such trading activities. | UN | وذلك لأن سيشيل لا تشارك في هذه الأنشطة التجارية. |
Wealth had been created, but all too many countries did not share the benefits. | UN | وقد تم إيجاد الثروة، ولكن كثيراً من الدول أيضا لا تشارك في الفوائد. |
Accordingly, it did not share the opinion expressed by ACABQ in that regard. | UN | ومن ثم، فإنها لا تشارك اللجنة الاستشارية فيما ارتأته في هذا المضمار. |
The existence of forces that are not participating in the negotiations or that have shown open hostility towards them is another aspect of the situation that could cause growing difficulties. | UN | ووجود القوى التي لا تشارك في المفاوضات أو التي تظهر عداء مكشوفا تجاهها، جانب آخر للحالة قد يسبب صعوبات متزايدة. |
Suriname currently does not participate in regional or multilateral export control regimes. | UN | لا تشارك سورينام حاليا في النظم الإقليمية أو المتعددة الأطراف لرقابة الصادرات. |
That was a legitimate aspiration of the developing countries, which faced tremendous difficulties because they did not participate in decision-making on economic issues. | UN | وأضاف أن ذلك يشكل طموحا مشروعا للبلدان النامية التي تواجه صعوبات كبيرة لكونها لا تشارك في اتخاذ القرارات الاقتصادية. |
It must also be noted that in a great number of countries, organizations are not involved at all. | UN | ويجب أن يلاحظ أيضا أن هناك عددا كبيرا من البلدان لا تشارك فيه المنظمات في هذه البرامج. |
110. Guinea does not take part regularly in sessions of the African Commission on Human and Peoples' Rights. | UN | 110- لا تشارك جمهورية غينيا بانتظام في دورات اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان. |
Yugoslavia (Serbia and Montenegro) should apply for membership in the United Nations and that it shall not participate in the work of the General Assembly, | UN | جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بطلب للعضوية في اﻷمم المتحدة وأن لا تشارك في أعمال الجمعية العامة، |
Commander, as your second, it is challenging to fulfill my duties if you don't share your plans with me. | Open Subtitles | القائد، والثاني، فإنه من الصعب الوفاء بواجباتي إذا كنت لا تشارك خططك معي. |
On the subject of landmines, there are international efforts in which the United States is not participating. | UN | وفيما يتعلق بالألغام البرية، تُبذل جهود دولية لا تشارك فيها الولايات المتحدة. |
58. When peace operations Do not engage in these activities, it does not necessarily mean that the issues are left unaddressed. | UN | 58 - وعندما لا تشارك عمليات السلام في هذه الأنشطة فلا يعني هذا بالضرورة أن المسألة متروكة بدون علاج. |
The United States does not share that assessment. | UN | إن الولايات المتحدة لا تشارك في هذا التقييم. |
A conveyance is in `innocent passage'only if it is not engaged in activities related to weapons of mass destruction or their delivery systems. | UN | ولا يكون " المرور بريئا " إلا إذا كانت وسيلة النقل لا تشارك في أنشطة متصلة بأسلحة الدمار الشامل أو نظم إيصالها. |
The Commission also noted that the secretariat was not involved in micro finance operations, which are best left to field practitioners. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن اﻷمانة لا تشارك في عمليات التمويل الصغير التي من اﻷفضل تركها للممارسين التجاريين في الميدان. |