ويكيبيديا

    "لا حصر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • countless
        
    • infinite
        
    • myriad
        
    • endless
        
    • multitude
        
    • plethora
        
    • untold
        
    • unlimited
        
    • innumerable
        
    • numberless
        
    • immeasurable
        
    Despite efforts to promote the principles of the Universal Declaration of Human Rights, racism continued to affect countless human beings. UN وبرغم الجهود المبذولة لتشجيع مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، لا تزال العنصرية تؤثر في أناس لا حصر لهم.
    The way we have followed to this point has been very long and difficult, full of violence and countless difficulties. UN لقد كان الطريق الذي سلكناه حتى هذه المرحلة طويـــلا جـــدا وشاقا، ومليئا بالعنف والمصاعب التي لا حصر لها.
    infinite possibilities put the patient on the table in front of you. Open Subtitles الإحتمالات لا حصر لها عندما يكون المريض ممدد أمامك على الطاولة
    An infinite set minus an infinite number leaves an infinite number. Open Subtitles مجموعة لانهائية ناقص عدد لانهائي يترك عدد لا حصر له
    It will be recalled that the Convention imposes myriad duties of cooperation. UN ومما يذكر أن هذه الاتفاقية تفرض واجبات تعاون لا حصر لها.
    I could go on and on, giving endless examples that prove how companies based in other countries are prohibited from trading with Cuba. UN وبوسعي أن أذكر أمثلة لا حصر لها تثبت كيف تمنع الشركات التي توجد مقارها في بلدان أخرى من التجارة مع كوبا.
    Paradoxically, however, the end of the cold war, although bringing with it a multitude of beneficial changes — notably, in relations among countries — has not after all prevented the proliferation of explosions of violence, such as we have witnessed in numerous inter-ethnic conflicts in recent years. UN بيد أن الغريب أن نهاية الحرب الباردة وإن حملت في طياتها تغييرات حميدة لا حصر لها - وأهمها في العلاقات بين البلدان - لم تمنع من انتشار تفجرات العنف، كالتي شهدناها في العديد من الصراعات بين فئات إثنية مختلفة في السنوات اﻷخيرة.
    A plethora of crimes are listed in the criminal law, which helps to bolster the regime and instrumentalizes the fear factor. UN ويتضمن القانون الجنائي طائفة لا حصر لها من أحكام الجرائم، والتي تساعد على توطيد أركان النظام وإعمال عنصر الخوف.
    For us, the murder of 71 and the maiming of countless others in Tuzla is a terrorist act. UN فإن اغتيال ٧١ شخصا وتشويه عدد آخر لا حصر له في توزلا هو، عندنا، عمل إرهابي.
    It has become a global issue due to its extensive spread to countless communities around the world. UN وهي قد أصبحت قضية عالمية بسبب انتشارها الواسع في مجتمعات لا حصر لها حول العالم.
    This is a common challenge which is claiming countless victims and wreaking destruction in various parts of the globe. UN فهذا هو تحد مشترك يسقط ما لا حصر له من الضحايا ويعمم الدمار في مختلف بقاع المعمورة.
    And there is one country that has exercised its unlimited right to veto an infinite number of times: the United States. UN وهناك بالفعل بلد واحد مارس حقه غير المقيد في النقض في عدد لا حصر له من المرات: وهو الولايات المتحدة.
    While an infinite number of actions might be promoted, and any action taken will have to be adapted to the realities of each society, we should like to suggest, by way of example, the following possible initiatives: UN لئن كانت الإجراءات التي يمكن اتخاذها متعددة لا حصر لها وواجبة التواؤم مع الواقع الذي يعيشه كل مجتمع، فإننا نود أن نذكر على سبيل المثال بعض المبادرات الممكنة التي قد يكون في الوسع تحقيقها:
    The twenty-first century now offers infinite possibilities to further advance the information age. UN ويوفر القرن الحادي والعشرون الآن إمكانيات لا حصر لها لمواصلة التقدم في عصر المعلومات.
    myriad conflicts in various locations around the world are made more intense by the irresponsible and unregulated trade in arms. UN وثمة صراعات لا حصر لها في أماكن متفرقة من العالم تزداد كثافتها نتيجة للاتجار غير المسؤول وغير المنظم بالأسلحة.
    We must redouble our efforts to address the myriad of challenges that confront and threaten the integrity of and confidence in the NPT. UN ويجب أن نضاعف جهودنا للتصدي للتحديات التي لا حصر لها التي تواجه وتهدد سلامة معاهدة عدم الانتشار والثقة بها.
    African countries face myriad challenges in the areas of resources, debt relief, trade and investment. UN وتواجه البلدان الأفريقية تحديات لا حصر لها في مجالات الموارد وتخفيف عبء الدين والتجارة والاستثمار.
    endless streams of financial jargon, coupled with intimidating mathematics, quickly deters people from attempts at understanding it. Open Subtitles تيارات لا حصر لها من المصطلحات المالية و الرياضياتيّة تردع بسرعة الناس عن محاولة فهمها.
    For the destruction of the enemy that Absorbed ninja techniques are endless Open Subtitles من أجل تدمير العدو الذي إمتص تقنيات نينجا لا حصر لها
    * For the discussion see chap. II. Convinced further that criminal organizations engage in a multitude of criminal activities generating illicit profits and that international action aimed at controlling the proceeds of crime can therefore be effective only if it takes into account all aspects of the problem, UN واقتناعا منه كذلك بأن المنظمات اﻹجرامية تقوم بعدد لا حصر له من اﻷنشطة اﻹجرامية التي تدر أرباحا غير مشروعة، ولهذا السبب فإن العمل على الصعيد الدولي الهادف إلى مراقبــة عائــدات الجريمة لا يمكن أن يكون فعالا إلا إذا وضع في الحسبان جميع جوانب هذه المشكلة،
    The Internet has opened up a plethora of new channels for images. UN فقد فتحت شبكة الإنترنت الأبواب أمام عدد لا حصر له من القنوات الجديدة لنقل الصور.
    - Treasures untold. - I can get fat without you. Open Subtitles كنوز لا حصر لها يمكنني ان اصبح اغنى بدونك
    The rebirth of Somalia opens unlimited possibilities for Somalis throughout the world to rebuild their country. UN إن مولد الصومال من جديد يفتح الطريق أمام إمكانيات لا حصر لها بالنسبة للصوماليين في جميع أنحاء العالم لإعادة بناء بلدهم.
    The United States authorities have used innumerable methods in carrying out with impunity the abominable crime they are committing against my people. UN واستخدمــت سلطــات الولايــات المتحـدة وسائل لا حصر لها في تنفيذ الجريمة الشنعاء التي ترتكبها ضد شعبي دون خوف من عقاب.
    The deeper waters of this vast cosmic ocean and their numberless worlds lie ahead. Open Subtitles المياة العميقه من هذا المحيط الكوني الفسيح و عوالمه التي لا حصر لها تقع قدماً
    Sadly, countless human tragedies and immeasurable human suffering exist around the world. UN ومن المحزن أن هناك قدرا لا حصر له من المآسي الإنسانية ومعاناة إنسانية غير محدودة في مختلف أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد