ويكيبيديا

    "لا سيما في أقل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • especially in the least
        
    • particularly in the least
        
    • in particular in the least
        
    • especially in least
        
    • particularly in least
        
    • in particular in least
        
    • in particular those in least
        
    • particularly the least
        
    • in particular least
        
    • especially in the less
        
    As an integral part of that process, there is a critical need to improve the infrastructure in many developing countries, especially in the least developed among them. UN وهناك حاجة ملحة إلى تحسين الهياكل الأساسية في كثير من البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نموا، وذلك كجزء أساسي من عملية الإدماج.
    There is a need to improve the dissemination of information on existing investment opportunities in developing countries, particularly in the least developed countries. UN ويكون من الضروري تحسين نشر المعلومات المتعلقة بالفرص الاستثمارية المتاحة في البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نمواً.
    Tariff and non-tariff barriers still pose considerable obstacles to developing countries' ability to use trade as an engine of development, and supply-side constraints, in particular in the least developed countries, result in a lack of products to export. UN فالحواجز التعريفية وغير التعريفية لا تزال تكبل قدرة البلدان النامية بعراقيل هائلة تحول دون استخدام التجارة كمحرك للتنمية، كما أن القيود المرتبطة بالعرض، لا سيما في أقل البلدان نمواً، تفضي إلى عدم توفر منتجات للتصدير.
    It was aimed at identifying the best practices for access to and measures to encourage transfer of technology with a view to capacity-building in developing countries, especially in least developed countries. UN وكان هدفه هو تحديد أفضل الممارسات للوصول إلى نقل التكنولوجيا وتحديد التدابير التي تشجع عليه، وذلك بغية بناء القدرات في البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نمواً.
    Revenues from tariffs could not be easily substituted by new or higher taxes, particularly in least developed countries. UN فمن غير الممكن الاستعاضة بسهولة عن الإيرادات الآتية من التعريفات الجمركية بضرائب جديدة أو أعلى مستوى، لا سيما في أقل البلدان نموا.
    The overall challenge identified was that even though many countries have created ministries to deal with science, technology and innovation, they were still not considered among the most urgent priorities, especially in the least developed countries. UN ويتمثل التحدي العام الذي تم تحديده في عدم إدراجها حتى الآن ضمن الأولويات العاجلة، لا سيما في أقل البلدان نموا، على الرغم من إنشاء كثير من البلدان وزارات معنية بالعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    That role was considered indispensable, especially in the least developed countries (LDCs), owing to the lack of infrastructure, the challenge of sustainability and the need for a long-term vision of development of the tourism sector. UN واعتبر هذا الدور ضروري لا يستغنى عنه، لا سيما في أقل البلدان نمواً، بسبب الافتقار إلى البنية التحتية، والتحدي الذي تطرحه مسألة الاستدامة، والحاجة إلى رؤية بعيدة الأجل لتطوير قطاع السياحة.
    So too is building the resilience of and investing in those communities and nations most vulnerable to disasters, especially in the least developed countries and small island developing States. UN ويسري الأمر ذاته على بناء القدرة على الصمود لدى أشد المجتمعات والأمم تعرضا لمخاطر الكوارث والاستثمار في تلك المجتمعات والأمم، لا سيما في أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    It was essential, therefore, to strengthen the system’s capacity to respond more effectively and efficiently to the changing situation and reinforce international cooperation for development, particularly in the least developed and landlocked countries. UN ولذلك فمن الجوهري تعزيز قدرة المنظومة على الاستجابة بطريقة أكثر فعالية وكفاءة لتقلب الحالة وتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية، لا سيما في أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية.
    However, in the context of globalization and technological change, a situation was developing that prevented the full exercise of human rights in many countries, particularly in the least developed countries, where many survived on less than one dollar a day. UN بيد أن حالة آخذة في الظهور في سياق العولمة والتغير التكنولوجي تحول دون ممارسة حقوق الإنسان ممارسة كاملة في بلدان عديدة، لا سيما في أقل البلدان نمواً، حيث يعيش العديدون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    Our aim is a more effective and coherent United Nations effort which would finally make real inroads, particularly in the least developed countries, in the fight against poverty and underdevelopment. UN ويتمثل هدفنا في أن تبذل اﻷمم المتحدة جهدا أكثر فعالية وتماسكا من شأنه أن يحرز تقدما حقيقيا في نهاية اﻷمر، لا سيما في أقل البلدان نموا، في مكافحة الفقر والتخلف الانمائي.
    The major problems to be faced were the uneven development attributable to globalization and trade liberalization, together with the deepening of poverty in most developing countries and, in particular, in the least developed among them. UN وأضاف أن أهم المشاكل المطروحة تتمثل في أوجه التفاوت في التنمية، المترتبة على العولمة وتحرير التجارة وتفاقم الفقر في معظم البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نمواً.
    The adverse impact of higher energy prices on the poor in developing countries, in particular in the least developed countries and small island developing States, was emphasized. UN وشُدد على الآثار الضارة لارتفاع أسعار الطاقة على الفقراء في البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Noting that the efforts made at the national and international levels need to be enhanced to ensure the eradication of poverty, in particular in the least developed countries in sub-Saharan Africa, and other countries having concentrations of poverty, UN وإذ تلاحظ أن الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي تحتاج الى التعزيز لضمان القضاء على الفقر، لا سيما في أقل البلدان نموا في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى والبلدان اﻷخرى التي تتركز فيها أعداد كبيرة من الفقراء،
    ODA will remain an important source for financing the transition, especially in least developed and other low-income countries. UN وستظل المساعدة الإنمائية الرسمية مصدرا هاما لتمويل هذا التحول لا سيما في أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان المنخفضة الدخل.
    There has been considerable improvement since then, focused on efforts and strategies to prevent the spread of the epidemic, especially in least developed countries. UN وتَحقَّق تحسن هائل منذ ذلك الحين، تركز على الجهود والاستراتيجيات الرامية إلى منع انتشار الوباء، لا سيما في أقل البلدان نموا.
    :: Urging drug companies not only to reduce prices of essential drugs but also to improve the distribution of life-saving drugs, especially in least developed countries; UN :: حث شركات الأدوية لا على خفض أسعار العقاقير الأساسية فحسب، بل أيضا على تحسين توزيع العقاقير المنقذة للحياة، لا سيما في أقل البلدان نموا؛
    Revenues from tariffs could not easily be substituted by new or higher taxes, particularly in least developed countries. UN فمن غير الممكن الاستعاضة بسهولة عن الإيرادات الآتية من التعريفات الجمركية بضرائب جديدة أو أعلى مستوى، لا سيما في أقل البلدان نموا.
    Direct training activities will continue to be offered where institutional infrastructure is insufficient, particularly in least developed countries. UN وسيستمر تقديم اﻷنشطة التدريبية المباشرة في الحالات التي لا تتوفر فيها هياكل أساسية مؤسسية كافية، لا سيما في أقل البلدان نموا.
    Official development assistance is an essential catalyst, in particular in least developed countries. UN إن المساعدة الإنمائية الرسمية حفاز أساسي، لا سيما في أقل البلدان نموا.
    (i) The respective roles of government and the private sector, including NGOs, and the interactions between them in creating a coherent policy framework and setting up effective support measures and structures for the development of SMEs and micro-enterprises, in particular those in least developed countries; UN `١` الدور الذي تضطلع به كل من الحكومة والقطاع الخاص، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والتفاعلات القائمة بينها في إيجاد إطار متماسك للسياسات العامة وإقامة تدابير وهياكل داعمة فعالة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمشاريع البالغة الصغر، لا سيما في أقل البلدان نموا؛
    For many countries, particularly the least developed and the African countries, the threat of marginalization is real. UN وهناك في بلدان كثيرة، لا سيما في أقل البلدان نموا والبلدان اﻷفريقية، تهديد حقيقي بتهميشها.
    13. Requests the United Nations Industrial Development Organization to facilitate industrial development with emphasis on initiatives to support micro, small and medium-sized enterprises of developing countries and countries with economies in transition, in particular least developed countries and landlocked developing countries; UN 13 - تطلب إلى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن تعمل على تيسير التنمية الصناعية بالتركيز على مبادرات تدعم الشركات المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لا سيما في أقل البلدان نموا وفي البلدان النامية غير الساحلية؛
    This rapid growth was propelled by dramatic declines in mortality, especially in the less developed regions. UN وقد جاء هذا النمو السريع في عدد السكان بسبب الانخفاض الحاد في الوفيات، لا سيما في أقل المناطق نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد