This is, unfortunately, a reality, and recognizing it as such has nothing to do with granting specific rights. | UN | إن هذه، للأسف، حقيقة واقعة، والاعتراف بها على هذا النحو لا علاقة له بمنح حقوق معينة. |
In reality, the decade-old stalemate in the Conference and the overall international disarmament machinery has nothing to do with rules of procedure. | UN | وفي حقيقة الأمر، فإن الجمود الذي أصاب المؤتمر والآلية الدولية لنزع السلاح عموماً لعقد كامل لا علاقة له بالنظام الداخلي. |
Your Honor, this trial has nothing to do with Locke's guilt. | Open Subtitles | شرفك، هذه المحاكمة لا علاقة له مع الشعور بالذنب لوك. |
The Georgian statement had nothing to do with peacekeeping operations in general. | UN | وقال إن بيان جورجيا لا علاقة له بعمليات حفظ السلام عموماً. |
There was a fresh 5 centimetre bruise to the right side of the head unrelated to the gunshot wound. | UN | وهناك سجحة حديثة طولها ٥ سم بالجانب اﻷيمن من الرأس لا علاقة له بالجرح الحادث بفعل الرصاصة. |
Yeah, the not feeling anything has got nothing to do with bee stings. | Open Subtitles | صحيح،عدم الشعور بشيء لا علاقة له بلسعات النحل |
I'm not doing life in prison for some 20yearold bullshit that has nothing to do with me. | Open Subtitles | أنا لا أفعل الحياة في السجن عن هراء عمره 20 عاما لا علاقة له بي. |
Look, this has nothing to do with the recruits. | Open Subtitles | إنظر، ذلك الشئ لا علاقة له بالمجندين الجدد |
What if this has nothing to do with what happened to her? | Open Subtitles | ما إذا كان هذا لا علاقة له علاقة بما حدث لها؟ |
In our view, the present impasse in the Conference on Disarmament has nothing to do with its composition. | UN | ونعتقد أن المأزق الراهن في مؤتمر نزع السلاح لا علاقة له بتشكيلته. |
As a Muslim, I would like to say that terrorism has nothing to do with Islam. | UN | بصفتي مسلما، أود أن أقول إن الإرهاب لا علاقة له بالإسلام. |
The amendment now before us has nothing to do with the other amendment I have just referred to. | UN | والتعديل المعروض علينا الآن لا علاقة له بالتعديل الآخر الذي أشرت إليه للتو. |
Jiang Surang was sentenced because he broke the law, which has nothing to do with his faith. | UN | وقد حُكم على جيانغ سورانغ بسبب انتهاكه للقانون، وهو ما لا علاقة له بعقيدته. |
My relationship with Jules started a long time ago, and it had nothing to do with you. | Open Subtitles | علاقاتي مع جول بدأت منذ فترة طويلة، و وكان عليها أن لا علاقة له معكم. |
Many strange things were happening. Oswald had nothing to do with them. | Open Subtitles | أشياء كثيرة غريبة كانت تحدث كان أوزوالد لا علاقة له بهم |
It could not be dealt with as an investment promotion activity which had nothing to do with human rights. | UN | ولا يمكن معاملة هذه المسألة على أنها نشاط لترويج الاستثمار لا علاقة له بحقوق الإنسان. |
A large proportion of such inflows has been unrelated to real investment and subject to sudden reversals. | UN | وكثير من هذه التدفقات لا علاقة له بالاستثمارات الحقيقية ويخضع لتقلبات مباغتة. |
I know that it's got nothing to do with what's going on here. | Open Subtitles | أعرف أن الكلام لا علاقة له أبداً بما يجري هنا |
The reference in article 4, paragraph 2, to article 18, a provision that includes a specific clause on restrictions in its paragraph 3, demonstrates that the permissibility of restrictions is independent of the issue of derogability. | UN | وتبين الإشارة الواردة في الفقرة 2 من المادة 4 إلى المادة 18، وهي حكم يتضمن نصاً محدداً بشأن القيود الواردة في فقرتها 3، أن جواز فرض القيود لا علاقة له بمسألة عدم التقيد. |
It was felt that the fact that certain activities were not prohibited by international law was irrelevant to the question of liability and compensation. | UN | ورئي أنه إذا كان القانون الدولي لا يحظر بعض اﻷنشطة فإن ذلك لا علاقة له بمسألة المسؤولية والتعويض. |
He further argues that the judgement of the President of the Groningen District Court is irrelevant to the author's case. | UN | وكذلك يبين المحامي أن الحكم الصادر عن رئيس محكمة غرونينغن المحلية لا علاقة له بقضية صاحب البلاغ. |
But on the phone, you said this isn't about my custody case. | Open Subtitles | لكنكِ أخبرتيني على الهاتف بأن اللقاء لا علاقة له بقضية الحضانة |
This is not about codependency. | Open Subtitles | الأمر لا علاقة له بالإعتماد المفرط على الشريك |
It's irrelevant, We're just about to leave. | Open Subtitles | لا علاقة له بالموضوع ونحن على وشك المغادرة |
He told General Al-Hajj that he had nothing to do with the crime scene, since the site was under the authority of Judge Mezher. | UN | وقال للواء الحاج إنه لا علاقة له بمكان الجريمة، ما دام الموقع خاضع لسلطة القاضي مزهر. |
The Republic of Macedonia was not a party to that Agreement, which did not relate to its territory, but was nevertheless ready to contribute actively to its implementation. | UN | وجمهورية مقدونيا ليست طرفا في هذا الاتفاق الذي لا علاقة له على اﻹطلاق بإقليمها ولكنها مستعدة مع ذلك لﻹسهام بنشاط في تطبيقه. |
Some may say that this has nothing to with security. | UN | ربما يقول البعض إن هذا لا علاقة له بالأمن. |
It's you guys who are giving birth because you like it, so why must you make an unrelated person worry? | Open Subtitles | أنتم تنجبون لأنكم أردتم ذلك لماذا إذن تسببون القلق لشخص لا علاقة له بالأمر |