Similarly, the long-term housing supply for homeless persons is to be improved. | UN | ويتعين، بالمثل، تحسين توفير اﻹسكان طويل اﻷجل لمن لا مأوى لهم. |
Moreover, the number of displaced persons and homeless people had increased. | UN | وعلاوة على ذلك، ازداد عدد المشردين ومن لا مأوى لهم. |
Attempts have been made to obtain accommodation for the homeless. | UN | كما أجريت محاولات لتدبير مأوى لمن لا مأوى لهم. |
Condemning especially violations of the right to life of minors and, in particular, children and adolescents without homes, | UN | وإذ تدين بصورة خاصة انتهاكات الحق في الحياة للقاصرين، ولا سيما اﻷطفال والمراهقين الذين لا مأوى لهم، |
There was a great need for assistance to the returnees who lacked a place to stay. | UN | وهناك حاجة ماسة لمساعدة العائدين الذين لا مأوى لهم. |
No food, no shelter. | Open Subtitles | لا طعام، لا مأوى. |
The Azerbaijan Government has adopted a plan of action to address the problems of homeless children and street children. | UN | واعتمدت حكومة أذربيجان خطة عمل للتصدي لمشاكل الأطفال الذين لا مأوى لهم والأطفال الذين يعيشون في الشوارع. |
ALL WE KNOW ABOUT THEM IS THAT THEY WERE BOTH homeless. | Open Subtitles | كل ما نعرفه عنهما هو أن كليهما لا مأوى لهم |
You have a crush on one of the homeless guys? | Open Subtitles | أنتِ معجبة بأحد شباب الذين لا مأوى لهم ؟ |
John became, as he put it, the sanitation technician for the local homeless community. | UN | وأصبح جون، كما قال، فني الصرف الصحي للمشردين المحليين الذين لا مأوى لهم. |
Legislation such as housing acts, homeless person acts, municipal corporation acts, etc.; | UN | `2` التشريعات مثل قوانين الإسكان، والقوانين الخاصة بمن لا مأوى له، وقوانين المجالس البلدية إلخ؛ |
A large number of the homeless are dependent on the assistance of charitable organizations which establish shelters for them. | UN | ويعتمد عدد كبير من الأشخاص الذين لا مأوى لهم على المساعدات التي تقدمها المنظمات الخيرية التي توفر لهم مأوى مؤقتا. |
Defined in this way, poverty does not necessarily mean that the person concerned lacks basic necessities such as food and clothing, or that he or she is homeless. | UN | وبهذا التعريف لا يعني الفقر بالضرورة أن الشخص المعني يفتقر إلى الاحتياجات الأساسية كالطعام واللباس أو أنه لا مأوى له. |
Legislation such as housing acts, homeless person acts, municipal corporation acts, etc; | UN | `2` التشريعات مثل قوانين الإسكان، والقوانين الخاصة بمن لا مأوى له، وقوانين المجالس البلدية إلخ؛ |
homeless children are particularly vulnerable to such violence. | UN | والأطفال الذين لا مأوى لهم هم عرضة لهذا العنف بشكل خاص. |
The mayors of Cabalovce and Nagov agreed to accommodate the homeless Roma. | UN | ووافق رئيسا بلديتي كابالافوتشي وناغوف على استيعاب جماعات الغجر التي لا مأوى لها. |
The mayors of Cabalovce and Nagov agreed to accommodate the homeless Roma. | UN | ووافق رئيسا بلديتي كابالافوتشي وناغوف على استيعاب جماعات الغجر التي لا مأوى لها. |
Condemning especially violations of the right to life of minors and, in particular, children and adolescents without homes, | UN | وإذ تدين بصورة خاصة انتهاكات الحق في الحياة للقاصرين، ولا سيما اﻷطفال والمراهقين الذين لا مأوى لهم، |
There was a great need for assistance to the returnees who lacked a place to stay. | UN | وهناك حاجة ماسة لمساعدة العائدين الذين لا مأوى لهم. |
No home, no shelter, no food ... | Open Subtitles | لا طعام, لا مأوى ولا غطاء |
An estimated 80,000 people remained without shelter in Gaza, including about 30,000 in facilities of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA). | UN | ويُقدّر عدد الأشخاص الذين لا مأوى لهم في قطاع غزّة بنحو 000 80 شخص، من بينهم نحو 000 30 شخص في مرافق وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى. |