ويكيبيديا

    "لا معنى له" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • doesn't make sense
        
    • makes no sense
        
    • doesn't make any sense
        
    • is meaningless
        
    • was meaningless
        
    • nonsense
        
    • don't make sense
        
    • a meaningless
        
    • is a hollow
        
    • senselessly
        
    • make no sense
        
    • next to nothing
        
    • made little sense
        
    • did not make sense
        
    • would be meaningless
        
    Just trying to make sense of something that doesn't make sense. Open Subtitles ما كل هذا؟ مجرد محاولة لفهم شيء لا معنى له.
    I picture you watching me, but it just doesn't make sense. Open Subtitles أنا الصورة التي يراقبني ، ولكن فقط لا معنى له.
    They said it was because women couldn't take the pain of the Change, but this makes no sense to me. Open Subtitles قالوا انها كانت لأن المرأة لا يمكن تحمل الألم من التحول ولكن في رأيي أنه لا معنى له
    Rebecca said she's gonna leave me if I even consider going off to war... because it makes no sense! Open Subtitles ريبيكا قالت بأنها ستتركني إذا فكرت في الذهاب إلى الحرب لأن ذلك لا معنى له إنه جنون
    Well, if this Rafael Acosta's our guy, doesn't make any sense that his victims would be surrogates for his dead son. Open Subtitles حسناً .. أذا كان رافائيل أكوستا رجلنا لا معنى له بأن ضحاياه
    However, the threadbare rhetoric of good political intentions is meaningless without a demonstrated and tangible fulfilment of past pledges. UN ومع ذلك، فإن الكلام المبتذل عن النوايا السياسية الطيبة لا معنى له من دون الوفاء الظاهر والملموس بالتعهدات السابقة.
    You know how to believe when it doesn't make sense. Open Subtitles تعرفي كيف تصدقي عندما يكون الأمر لا معنى له.
    This doesn't make sense. It was sold for only $700 million. Open Subtitles هذا لا معنى له لقد بيعت بـ 700 مليون فقط
    That doesn't make sense. I'm gonna get the real deets. Open Subtitles هذا لا معنى له سوف أحصل على التفاصيل الحقيقية
    It doesn't make sense, it's supposed to be totally lossless. Open Subtitles هذا لا معنى له. من المفترض ان تكون بلا اي مشاكل
    That doesn't make sense. Based on its speed, we knew how much to compensate for that travel time for it to be much easier. Open Subtitles هذا لا معنى له, وبطبيعة الحال كان هذا تحسب وفقا لسرعة الكويكب.
    I'd guess bacterial pneumonia, but it doesn't make sense that it spread so quickly. Open Subtitles كنت اعتقد الالتهاب الرئوي الجرثومي، ولكنه لا معنى له أنه ينتشر بسرعة.
    Patching up the Bretton Woods system, which we do not control, makes no sense for the countries of the South. UN إن إصلاح نظام بريتون وودز، الذي لا نسيطر عليه، لا معنى له بالنسبة لبلدان الجنوب.
    To argue the opposite, that we should not turn off the tap until we are ready to start mopping the floor, makes no sense. UN وإن التحجج بعكس ذلك، وبأنه ينبغي لنا ألا نقفل الحنفية قبل أن نستعد للشروع في مسح الأرض، أمر لا معنى له.
    If the indices are calculated to ensure equal purchasing power, this assertion makes no sense. UN فإذا حسب الرقمان القياسيان بطريقة تكفل المساواة في القوة الشرائية، فإن هذا التأكيد لا معنى له.
    If the indices are calculated to ensure equal purchasing power, this assertion makes no sense. UN فإذا حسب الرقمان القياسيان بطريقة تكفل المساواة في القوة الشرائية، فإن هذا التأكيد لا معنى له.
    Mark: But that's crazy. It doesn't make any sense. Open Subtitles ولكن هذا هو الجنون أمر لا معنى له
    Improving one and cutting back on another is meaningless. UN وتحسين أحدها مع تخفيض الآخر لا معنى له.
    His delegation was not trying to delay the proceedings, but, as it stood, the programme of work was meaningless. UN وقال إن وفده لا يحاول تأخير المداولات، غير أن برنامج العمل، في وضعه الحالي، لا معنى له.
    5. Argentina's claim that the islanders were a transplanted people and therefore had no right to determine their own future was nonsense. UN 5 - وتدعي الأرجنتين أن سكان الجزر نقلوا إليها، وعليه فإن القول إن ليس لهم الحق في تحديد مستقبلهم لا معنى له.
    She said, "That don't make sense. Open Subtitles قالت : كلامك لا معنى له ، و من سيعينك على مزرعتك ؟
    I wouldn't want my last words on earth to be a meaningless mathematical error. Open Subtitles لا أريد بلدي الكلمات الأخيرة على الأرض أن يكون خطأ الرياضي لا معنى له.
    5.6 As regards the freedom to establish a private religious school, counsel argues that this is a hollow right unless one is comparatively wealthy and is prepared to pay taxes under the educational levy while at the same time paying for one's own children from one's own pocket. UN 5-6 وفيما يتعلق بحرية إنشاء مدارس دينية خاصة يحاجج المحامي بأن هذا الحق لا معنى له إلا إذا كان المرء ثرياً نسبياً وعلى استعداد لدفع ضرائب التعليم والقيام في الوقت نفسه بسداد رسوم تعليم أبنائه من ماله الخاص.
    The United Nations must cease senselessly enforcing a policy of political apartheid against the 23 million people of Taiwan. UN ويتعين على الأمم المتحدة الكف عن تطبيق سياسة العزل السياسي الذي لا معنى له على شعب تايوان البالغ تعداده 23 مليون نسمة.
    Change for the sake of change would make no sense if it led to a situation in which a new Council was less able to carry out its heavy responsibilities than the present one. UN فالتغييــر لمجــرد التغيير سيكون أمرا لا معنى له لو كان يؤدي إلى حالة تصبح فيها قدرة المجلس الجديد على الاضطلاع بمسؤولياته الجسيمة أقل من قدرة المجلس الحالي.
    5.3 Counsel maintains his claim of discrimination, and states that the adjustments of the annuities signify next to nothing. UN 5-3 ويصر المحامي على ادعائه بوجود تمييز، ويذكر أن تسوية المرتبات السنوية لا معنى له تقريباً.
    Requiring United Nations staff to retire at 62, or even 60, made little sense in the modern world. UN فإلزام موظفي الأمم المتحدة بالتقاعد في سن 62 أو حتى 60 عاما، لا معنى له في العالم الحديث.
    Therefore, to assign the functions to international Professional staff did not make sense in career development terms. UN وبالتالي، فإن إسناد الوظائف إلى موظف دولي من الفئة الفنية لا معنى له من حيث آفاق الحياة الوظيفية.
    The Advisory Committee points out that the consideration of the results-based budget, which includes an analysis of the activities planned and their correlation to the resources requested, would be meaningless without specific targets being set at the outset. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن النظر في الميزانية القائمة على النتائج، التي تتضمن تحليلا للأنشطة المخطط لها وربطها بالموارد المطلوبة، لا معنى له ما لم توضع في البداية أهداف محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد