ويكيبيديا

    "لا يتضمن أي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contained no
        
    • does not contain any
        
    • contains no
        
    • did not contain any
        
    • does not include any
        
    • did not contain a
        
    • makes no
        
    • had no
        
    • does not contain a
        
    • does not contain an
        
    • made no
        
    • gave no
        
    • included no
        
    • includes no
        
    • there are no
        
    The Constitution contained no reference to sexual discrimination. UN فالدستور لا يتضمن أي إشارة إلى التمييزي الجنسي.
    It stated firstly that general international law contained no applicable prohibition of declarations of independence. UN واستهلّت المحكمة فتواها بالقول إن القانون الدولي العام لا يتضمن أي أحكام سارية تحظر إعلانات الاستقلال.
    It also does not contain any provisions on uses. UN كما لا يتضمن أي أحكام بشأن أوجه الاستخدام.
    The Algerian act contains no provisions relating to funding. UN فالقانون الجزائري لا يتضمن أي أحكام بشأن التمويل.
    Even the Extradition Act 1970, which regulated extradition practice in Mauritius, did not contain any provision on aut dedere aut judicare. UN وحتى قانون التسليم لعام 1970 الذي ينظم ممارسة التسليم في موريشيوس، لا يتضمن أي حكم عن مبدأ التسليم أو المحاكمة.
    The report contained no evidence of how effective that classification had been in increasing women's employment. UN وأردفت قائلة إن التقرير لا يتضمن أي دليل على مدى فعالية هذا التصنيف في زيادة عمل المرأة.
    In fact, the appropriate place in which to give such guidelines was the rules of procedure of the Committee, but they contained no such provision. UN والحال أن الوثيقة المناسبة لمثل هذه التوجيهات هي النظام الداخلي للجنة الذي لا يتضمن أي حكم من هذا القبيل.
    The Committee was informed that the revised draft resolution contained no programme budget implications. UN أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار المنقح لا يتضمن أي آثار تتعلق بالميزانية البرنامجية.
    The Committee was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. UN وأبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار تتعلق بالميزانية البرنامجية.
    The Committee was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. UN أُبلغت اللجنة أن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    However, the report of the Secretary-General does not contain any information on that consultative process. UN بيد أن تقرير الأمين العام لا يتضمن أي معلومات عن هذه العملية التشاورية.
    The Covenant does not contain any definition of the concepts covered by article 7. UN كما أن العهد لا يتضمن أي تعريف للمفاهيم التي تغطيها المادة 7.
    The Covenant does not contain any definition of the concepts covered by article 7. UN كما أن العهد لا يتضمن أي تعريف للمفاهيم التي تغطيها المادة 7.
    The draft remains seriously flawed from a human rights perspective and contains no legal safeguards for a fair implementation of the law. UN ولذلك لا يزال المشروع مشوبا بالقصور من منظور حقوق اﻹنسان ﻷنه لا يتضمن أي ضمانات شرعية لتنفيذ القانون بصورة عادلة.
    That day's record, however, contains no mention of any such challenge; UN ومع ذلك، فإن سجل ذلك اليوم لا يتضمن أي إشارة إلى أي اعتراض من هذا القبيل؛
    She also complains that the Criminal Code contains no provision for the offence of dispossession of waters used by indigenous people for their traditional activities, and states that she has exhausted domestic remedies. UN وتشتكي صاحبة البلاغ أيضاً من أن القانون الجنائي لا يتضمن أي حكم يتعلق بجريمة الاستيلاء على المياه التي يستخدمها السكان الأصليون لأنشطتهم التقليدية، وتشير إلى أنها استنفدت سبل الانتصاف الداخلية.
    However, since the Law did not contain any penal provisions, polygamists were not subject to any punishment. UN بيد أنه بالنظر إلى أن القانون لا يتضمن أي أحكام جزائية، لا يخضع المتزوجون بعدة زوجات لأي عقاب.
    In addition, it was said that that provision did not contain any sanction in case of non-compliance by the party requesting the measure of its disclosure obligation. UN وإضافة إلى ذلك، قيل إن ذلك الحكم لا يتضمن أي جزاء في حال عدم امتثال الطرف الذي يطلب إصدار التدابير لالتزامه بالإفصاح.
    It should be noted that this section does not include any evaluation but simply notes relevant areas of work. UN وتجدر الملاحظة بأن هذا الجزء لا يتضمن أي تقييم بل مجرد إشارات إلى مجالات للعمل ذات الصلة.
    70. The representative said that the Constitution did not contain a reference to " discrimination against women " . UN 70 - وذكرت الممثلة أن الدستور لا يتضمن أي إشارة إلى " التمييز ضد المرأة " .
    It is regrettable that the proposed draft resolution makes no reference to the international community's serious concerns about this matter. UN ومن المؤسف أن مشروع القرار لا يتضمن أي شارة إلى ما يساور المجتمع الدولي من شواغل شديدة إزاء هذه المسألة.
    The draft resolution had no programme budget implications. UN ومشروع القرار لا يتضمن أي آثار على الميزانية البرنامجية.
    The legislative foundation of our country does not contain a single discriminatory norm with regard to women, and it provides for a complex of legal measures to defend the life, health, honor, and dignity of women and their property, family, employment, inheritance, and other rights and interests. UN والنظام القانوني بالبلد لا يتضمن أي معيار تمييزي تجاه المرأة، وهو يشمل مجموعة من التدابير التي ترمي إلى الدفاع عن حياة المرأة وصحتها وشرفها وكرامتها، بالإضافة إلى حقوقها ومصالحها في مجالات الملكية والأسرة والعمل والإرث وما إلى ذلك.
    The Advisory Committee notes the efforts made to increase accountability for planning and performance at the senior level, but also notes that, although departmental human resources planning exercises are currently in their fifth cycle, the report of the Secretary-General does not contain an analysis of the results achieved to date. UN وتنوه اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة لزيادة المساءلة عن التخطيط والأداء في صفوف الإدارة العليا، لكنها تلاحظ أنه على الرغم من أن عمليات تخطيط الموارد البشرية في الإدارات تمر اليوم بدورتها الخامسة، فإن تقرير الأمين العام لا يتضمن أي تحليل لما تم تحقيقه من نتائج حتى تاريخه.
    The term made no substantive difference and did not warrant lengthy debate. UN والتعبير لا يتضمن أي اختلاف كبير ولا يقتضي إجراء مناقشة مطوّلة.
    According to the authors, this reply gave no information on either the place or conditions of detention of Djamel Saadoun and flatly contradicted the reply from ONDH mentioned above. UN ورأى صاحبا البلاغ أن ذلك الرد لا يتضمن أي معلومات عن مكان احتجاز جمال أو ظروف احتجازه ويتناقض تناقضاً صريحاً مع رد المرصد الوطني لحقوق الإنسان المذكور أعلاه.
    The Sixth Committee's programme of work included no date for receiving the report of the Working Group. UN فبرنامج عمل اللجنة السادسة لا يتضمن أي مواعيد لتلقﱢي تقرير الفريق العامل.
    In contrast to the Covenant, which includes no provision allowing denunciation, article 12 of the Optional Protocol expressly permits the denunciation of the Protocol. UN وخلافاً للعهد، الذي لا يتضمن أي حكم يسمح بالانسحاب منه، فإن المادة 12 من البروتوكول الاختياري تجيز صراحةً إمكانية الانسحاب من البروتوكول.
    Fortunately, as members will see from that document, there are no blank spaces in the proposed agenda. UN وكما يرى الأعضاء من تلك الوثيقة، من محاسن الصدف أن جدول الأعمال المقترح لا يتضمن أي فراغات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد